当前位置:首页 > 全部子站 > 解放军文职 > 解放军文职专业 > 法语

解放军文职招聘考试 UNE VOITURE MAL GARÉE

来源:长理培训发布时间:2017-08-29 20:22:53

 UNE VOITURE MAL GARÉE !第十八课违章停车

       

La mère de Julie ouvre  la porte de son pavillon. Julie entre.

Julie的母亲打开了小楼的门。Julie进来了。       

Mme Prévost:Mais qu'est-ce qui t'arrive, ça fait deux heures qu'on t'attend !

你出什么事了,我们等你等了 2小时!       

Julie:Je sais, maman, ce n'est pas de ma faute, je suis désolée.

我知道,妈妈,这不是我的错,我很抱歉。       

Julie et sa mère  s'embrassent.

Julie吻了吻母亲。       

Mme Prévost:Tu ne pouvais pas téléphoner ?

你就不能打个电话吗?       

Julie:Non. D'où j'étais, je ne pouvais pas.

没办法,我当时呆的地方打不了电话。       

Mme Prévost:Où étais-tu ?

你当时在哪?      

M.Prévost embrasse sa  fille.

Prévost先生吻了吻女儿。       

Julie:Au commissariat.

在警察局。       

M.Prévost:Au commissariat !  Mais qu’est-ce qu’il t’est arrivée ? Rien de grave, j’espère !

在警察局!你到底出什么事了?不严重吧,但愿!       

Julie:En fait... je n’étais  plus au commissariat. J’étais à la fourrière ... pour récupérer la voiture.

其实我那时已近离开警察局了。我在违章车辆停放处取回被扣的车。

       

M.Prévost:La fourrière ! Bravo !

违章车辆停放处!瞧你干的好事!       

Mme Prévost:Bon. Allez, enlève ton manteau ! Assieds-toi ! Et  raconte-nous ! Tu veux boire quelque chose ?

好啦好啦。来,脱掉大衣。坐下来慢慢说。你想喝点什么?       

Julie enlève son  manteau.

Julie脱掉大衣。       

Julie:Plus tard, maman.

等会儿再喝,妈妈。       

Julie et ses parents  s’assoient dans le salon.

Julie和父母亲坐在客厅里聊天。       

Julie:Cet après-midi, on  était à Saint-Germain-des-Prés avec mon amie Violaine. Il y avait beaucoup de  monde. J’ai trouvé une place, mais la voiture débordait sur le passage  piéton.

今天下午,我和我的朋友Violaine逛圣日耳曼德培(街区)。人很多。

我好不容易找到一个停车位,但停过界了,占了点人行横道。      

M.Prévost:À Saint-Germain-des-Prés,  en voiture, un samedi après-midi ! Tu ne pouvais pas choisir un autre  jour ?

驾车去圣日耳曼德佩,而且还是周六下午!你就不能选个别的时间吗?      

Mme Prévost:On ne peut pas faire les courses en semaine quand on travaille.

周一到周六要工作,想去也去不了呀。       

Julie:Merci, maman, c’est gentil de me défendre.

谢谢妈妈,还好有你帮我说话。       

M.Prévost:Je ne t’accuse pas.  Mais enfin ... Ta mère te prête la voiture pour quelques jours et ...

我不是怪你说到底你妈妈把车借给你开几天你却…       

Mme Prévost:(lui coupant la  parole) N’en fais pas un drame. Ça peut arriver !

(打断他的话)别总是上纲上线(大惊小怪)。人难免有犯错的时候。     

M.Prévost:Je sais. D’ailleurs,  ça t’est déjà arrivé. Mais je te fais remarquer que , moi , je n’ai jamais eu de problème en trente-cinq ans.

我知道。说真的,错误也犯了,车扣都扣了,也不能挽回什么。但我还是希望你了解,你老爸我,35年来我从来没犯过这样的低级错误。       

Mme Prévost:Toi, toi, toi...  Toujours à donner des leçons ! Bon. Il est tard, alors on se calme et on  passe à table.

你,你,你就知道教训人!好了,时间不早了,都冷静冷静, 我们开饭。      

M.Prévost:(à Julie) Ce soir, òu  est-ce que tu l’as garée ?

(Julie)今晚你把车停哪儿了?       

Julie:Devant le garage des  Bourgoin. C’est la seule place que j’ai trouvée. Et puis, ils n’ont jamais eu  de voiture, alors...

Bourgoin家修车铺门前。这是我能找到的唯一的车位。再说了,他们家从来没有车,所以…     

M.Prévost:Alors.... donne-moi tes clefs ! Je vais la changer de place.

哎,别这样把车钥匙给我。我去给车挪个地方。       

Julie donne les clefs  à son père. Il s’en va. Julie reste seule avec sa mère.

Julie把车钥匙交给父亲。他出去了。Julie和母亲在一起。       

Mme Prévost:Allez, mets-toi à table !

走,上桌吃饭。       

Julie:Je n’ai plus faim.

我已经不饿了。      

Mme Prévost:Tu connais ton père.  Ça fait vingt-cinq ans qu’il râle. Il râle déjà le jour de notre mariage.  Mais il n’est pas méchant. Tu ne veux toujours rien boire ?

你了解你爸。25 年来他一直牢骚不断,甚至我俩结婚那天就开始了。但他心肠不坏(他是刀子嘴,豆腐心)。你还是什么都

不想喝?   

Julie:(en souriant) Si, un peu  d’eau, s’il te plaît.

(微笑着)请给我倒点水。       

Julie:Il est tard. Bon, je vais rentrer.

不早了。好了,我要回去了。       

Mme Prévost:Non, tu es fatiguée. Couche plutôt ici ! Il y a longtemps que tu  n’as pas dormi dans ta chambre.

不,你累了。不如在这里睡吧。你很久没有睡自己的房间了。       

M.Prévost:Ta mère a raison. Ça nous fait plaisir.

你妈妈说得没错。(你在这里睡)我们可高兴了。       

Julie:D’accord. Je n’ai pas le courage de reprendre la voiture.

那好。我(今天)也不敢再开车了。       

Le lendemain matin,  Julie arrive près de la voiture. Elle voit une contravention sur le  pare-brise ! Elle lève la tête. La voiture est garée juste sous un  panneau d’interdiction de stationner.

第二天早上,Julie来到车边。她看到挡风玻璃上夹着一张罚单!她抬一看。(原来)车就停在一块禁停指示牌下面。      

Julie:Papa !

老爸呀!


 

责编:刘卓

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部