- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
Julie et Benoît sortent de l’immeuble.
Julie 和Benoît走出了楼房。
Julie:Tu as un rendez-vous ce matin ?
今早你有什么预约吗?
Benoît:Oui, je passe à ma banque avant d’aller au bureau.
是的,我上班之前去一趟我的银行。
Julie:Elle est où, ta banque ?
你的银行在什么地方?
Benoît:Là-bas.
那儿呢!
Chacun part dans sa direction.
每个人都超自己的方向走了。
Julie:Alors, à ce soir, Benoît. Passe une bonne journée.
那么Benoît今晚见咯。一天顺利!
Benoît:Merci. Toi aussi.
谢谢,你也是!
Benoît entre dans l’immeuble de l’agence de voyages. Annie, une collègue, est dans le couloir. Elle regarde dans le bureau de Benoît.
Benoît走进了旅行社的大楼。他的一位同事Annie站在过道里。她朝Benoît的办公室里看去。
Annie:Benoît, regarde. Tu as un remplaçant.
Benoìt,看。你有一个替代者了。
Benoît:Quoi ? Comme ça, un remplaçant ? Qui est dans mon bureau ?
什么?一个替代者,怎么会?谁在我的办公室里?
Annie:Chut ! C’est le nouveau stagiaire. Il est avec Mme Desport. C’est une petite plaisanterie, pour souhaiter la bienvenue.
嘘!是新来的实习生。他和Desport夫人在一起呢。这是为了表示欢迎的小玩笑。
Benoît:Mme Desport.
Desport夫人!
La cliente est énervée.
客人有些生气了。
Mme Desport:Écoutez, jeune homme ! Voilà mon billet. Ajoutez une escale à Londres, un point c’est tout ! Je suis pressée !
听着,年轻人!这是我的机票。在伦敦加一个中转站,就这点,我很忙!
Laurent:Oui, bien sûr... Vous... Vous avez votre passeport ?
好的,当然了……您……您带着您的护照吗?
Mme Desport:Mon passeport ?
我的护照?
Laurent:Euh, oui !... ou votre carte d’identité ?
嗯是的!或者您的身份证。
Mme Desport:Mais c’est incroyable!Je suis une bonne cliente de l’agence et vous demandez mon passeport!
这真是太不可思议了!我是这里的一个优质顾客,你还问我(要)我的护照!
Laurent:Mais Madame, vous comprenez, une pièce d’identité est obligatoire...
但是,夫人。您理解一下,一张身份的证明是必不可少的。
Benoît entre dans son bureau.
Benoît走进了他的办公室。
Benoît:Bonjour, Madame Desport!Excusez mon retard. Vous avez un problème ?
Desport夫人您好!原谅我的迟到(原谅我来晚了)。您有什么问题吗?
Mme Desport:Ah, Monsieur Royer, enfin!Aidez-moi, je vous en prie, je suis déjà en retard!...
啊,Royer先生,(您)终于(来了)!我求您帮帮我,我已经来不及了。
Le stagiaire se lève et Benoît va s’asseoirderrière son bureau.
实习生站了起来,然后Benoît走到他办公桌后坐下。
Benoît:Alors... Genève, Londres, Paris, première classe, le 4 avril... 2780 francs (424 euros environ). Vous payez par chèque ?
嗯……日内瓦、伦敦、巴黎……头等舱,4 月4 日……2 780法郎(约合424 欧元)。您用支票支付吗?
Mme Desport:Non, je préfère par carte bancaire. Vous êtes d’accord ?
不,我更想(更喜欢)用银行卡支付。您看可以吗?
Benoît:Pas de problème, Madame. Euh... La machine est dans le bureau d’à côté.
没问题,夫人。额……机器在旁边的办公室里。
Il sort de la pièce avec la carte à la main. La cliente regarde Laurent d’un air sévère.
他手上拿着银行卡走出了房间。这位女顾客用严厉的眼神看着Laurent。
Un peu plus tard, Benoît et Laurent parlent ensemble.
一会儿之后,Benoît和Laurent在一起交谈着。
Benoît:Annie adore plaisanter. Mais c’est une collègue adorable. Quand tu as besoin d’aide, elle est toujours là. À propos, on se tutoie ? Tu es de la maison, maintenant!
Annie最喜欢开玩笑了。但这是一个很可爱的同事。当你需要帮助的时候,她总在。顺便说一句,我们用“你”相称吧?你现在是公司的一份子了。
Laurent:Oui, bien sûr...
好的,当然了……
Benoît:Alors, je t’emmène dans le bureau de Nicole.
那么,我带你到Nicole的办公室去。
Laurent:Ah bon!...Pourquoi ?...
是吗?为什么呢?
Benoît:Elle fait un de ces cafés !
她煮的咖啡棒极了!
Le stagiaire sourit. Benoît frappe à la porte.
实习生笑了。Benoît敲了敲门。
责编:刘卓
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>