概论
报刊政论语体(газетно-публицистический стиль)主要服务于报纸,杂志,广播,电视等大众传媒领域以及社会政治性著作,政治演讲等领域.政论语体的语言特点在报刊中体现得最为明显和充分,而且传统上研究政论语体一直以报刊为材料.
政论语言的基本功能:报导功能(сообщение)(或информационная функция)和影响感染功能(воздействие)(或воздействующая функция):报刊文章中通常有两种不同的信息内容:客观事实信息和主观评价性信息.在报导,传达一定信息的同时总是有意识地影响,引导受话人,用自己的观点去感染受众.
二, 词汇特点
传统的修辞学研究认为,政论词汇体系的核心部分是中态的基本词汇,广泛使用带有崇高,正式,严肃色彩的高格调词语加强作品的正式性,严肃性和权威性,也就是大量的中态词语加上带有崇高意味的书面词语构成了政论词语的基本组成,少数口俗语的使用起突出表现力的作用.
苏联解体以后,这种情况有所改变,主要表现在:
①高雅词语使用频率下降,容易在受话人的接受心理上产生距离感,偶而使用时,修辞色彩发生改变,带有讽刺,戏谑的色彩.
②语言使用上的"自由化"( "либерализация")(口俗词语,俚黑词语广泛使用)
许多口语新词由于在报刊政论文中广泛使用,逐渐失去口语色彩,成为中性词.
навар (油水,好处), бюджетник (靠政府财政拨款生活的人), компромат (黑材料,выкопать), чернуха, порнуха, групповуха (团伙犯罪),массовуха (庸俗的大众文化) "Предстоит решать острые проблемы оборонки." (军事工业) нефтянка (石油工业) , чрезвычайка (非常情况),социалка (社会救助),нал, наличка (现金),гуманитарка (人道主义救助).
俚语追求新奇,对过去言语的单调,公文套话的一种反拨,抗议,例如钱币:деньги—бабки, валюта — капуста, доллары—зелёные, баксы, зелень, рубли—деревянные, мил. — лимон, тыс. — штука, млр. — арбуз.
犯罪俚语,крыша, "Оказаться без надёжной политической крыши," мокрое дело (凶杀案),мент(警察),беспредел (无法无天),разборка(纠纷斗殴),тусовка (聚会), мочить, заказать
③"外来词热"
政治:原有外来词积极使用,референдум, парламент, спикер, мэр, рейтинг (声誉),импичмент(弹劾),мэрия, инаугурация (总统就职),新引入的外来词электорат, саммит, ньюсмейкер (新闻人物)
经济:原有外来词积极使用:бизнес, бизнесмен, дилер, дивидент, биржа, демпинг (倾销),холдинг (主控股),маркетинг(营销);新的:консалтинг (信息,咨询),тендер(招标),офшор( 设在国外的合资企业)
日常生活:спонсор, лидер, линзы, чипсы, сайт, киллер, спа, фитнес-клуб
滥用(社会心理因素):масс-медиа, шоп, хобби, ксерокс, уик-энд
④古旧词语的复苏使用积极:губернатор, Дума, думец, лицей, гимназия, репетитор, чиновник, дворянин, дабы, покуда, кой, коль等.
此外,政论词汇的特点还有大量使用各种专有名词(人,机构,组织,地方等),缩写词(在有限的空间内尽可能多地报导信息的需要),如:
СМИ — Средство массовой информации (масс-медиа)
ОМОН — Отряд милиции особого назначения
ООО — Общество с ограниченной ответственностью
МВФ — Международный валютный фонд
ОВР — Отечество всей России
СПС — Союз правых сил
НДР — Наш дом — Россия
КПРФ — Коммунистическая партия российской федерации
ЛДПР — Либерально-демократическая партия России
ВТО — Всемирная торговая организация
ФСБ — Федеральный совет безопасности
而且大量出现以字母名称读音形式派生的新词:
энтэвэшник (НТВ的工作人员) эндээровцы (НДР 家园成员)
缩略语再加后缀构成新词(从前书面语中从未出现过)
МИДовец (外交部人员) ОМОНвский, ЦРУшный (中央调查局的),Гаишник (交通检查人员)
点击加载更多评论>>