当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 法语

常见汉译法句子正误分析67

来源:长理培训发布时间:2017-08-30 09:39:56

 67. 中国人口的80%在农村,如果不解决这80%的人的生活问题,社会就不会是安定的。

 
【误】80% de la population chinoise vit à la campagne. Il n'y aurait pas une société stable si le problème de la vie de cette population n'était pas résolu.
 
本句译文的主要问题同上,也就是没有把比较含糊的"生活问题"翻译成明确的法语。用le problème de la vie不仅不明确,而且还有改变原文信息之嫌,因为照此译文,中国80%的农村人口连"生存都成问题"了,而这里汉语的原意应是:若不提高(或改善)中国80%的农村人口的生活水平,社会就……。这样,全句应该改译为:
 
【正】80% des Chinois vivent à la campagne. Il n'y aurait pas 

责编:李亚林

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部