- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
応接室での応対
1、 応接室での応対の仕方
担当者:お待たせしてどうも申し訳ありませんでした。
担当者:ええ、まあ。早速ですが、用件を先に済ませてしまいましょう。
(2) 来社を要請した来客への応対
李 :いえ、私も近くまで来るついでがありましたから。それで何か急なご用件と
担当者:ええ、かいつまんで申し上げますと、・・・
担当者:お待たせしてどうも申し訳ありませんでした。営業二課の佐藤です。
・・・(名刺交換がされる)・・・
李 :はい、実はこの度当社が開発いたしました××××(商品名)の件で、お取り引き願えないかと伺った次第です。
担当者:お待たせしてどうも申し訳ありませんでした。営業二課の佐藤です。
担当者:えっ?△△とお知り合いでしたか。これはどうも失礼しました。それで、今日わざわざお越しくださったのは、どのようなご用件で?
担当者:これはどうもご丁寧に。
常套表現と解説
お呼び立てして、どうも申し訳ありませんでした
・ どのようなご用件でしょうか
・ お忙しいところを突然お邪魔いたしまして、申し訳ありませんでした
日本のビジネスマンは分単位のスケジュールで動いているとも聞いていますが、貴重な時間ですから、用件の説明は簡潔にするのが原則です。
・は用件を尋ねるときの言い方で、・はそれに対して用件を言うときの言い方です。ビジネスの世界では、長々と結論に至る経過を述べるよりも、先に結論を言って相手の質問に答える形で商談を進めた方が有効です。
なお、「商談の進め方」は次章に載せてありますので、そちらを参照してください。
2、 アポイントの取り方
李 :次の打ち合わせは、いつにいたしましょうか。
李 :では、○月○日はいかがでしょうか。
ええ、大丈夫です。その日は二時以降でしたら、社におります。
担当者:けっこうです。
李 :あのう、勝手なことを言って、誠に申し訳ないのですが、先日のお約束、日時を変更していただけるとありがたいんですが、・・・。
李 :ええ、実は急に大阪への出張が決まりまして、二、三日東京を留守にすることになってしまったんです。
李 :ありがとうございます。では、東京に戻ってから、再度お電話差し上げます。どうも、ご迷惑を掛けて申し訳ありませんでした。
(3)初対面の相手と外で会う場合
李 :はい、お待ちしております。あの、李様には初めてお会いしますので、私のことがわかりますように、右手に当社のマーク入りの封筒を持っておきますので。なお、念のため、私の携帯電話の番号もお伝えしておきます。
李 :今から電話番号を申し上げます。(×××)の(××××)の(××××)です。
李 :はい、では、○○時にお待ちしております。
常套表現と解説
○月○日はいかがでしょうか
・ 先日のお約束、日時を変更していただけるとありがたいんですが
このアポイントの取り方や変更の仕方は、ほぼマニュアルどおりですから、そのまま覚えればいいでしょう。ビジネスでのアポイントの取り方としては、お客側に日時の決定を任せるのが原則ですが、ビジネスでは日本的な譲り合いは時間のロスとなりますから、相手の都合を聞いた上で、・のように「いつといつならいい」とはっきり自分の希望を伝えた方がいいでしょう。
(3)では取引先の人が初対面で、外で会う場合の電話での会話例を取り上げましたが、このような場合は必ず服装や目印になるものを詳しく伝えたり、万一の時のために携帯電話の電話番号を伝えておきましょう。なお、大切な取引相手の場合は、更に念を入れて電話で確認したことをファックスで再度送っておくと行った配慮も、ビジネスマンには必要かと思います。
3、 別れ際の言葉
李 :本日は時間を割いていただきまして、ありがとうございました。
李 :では、次回は○○日にまたお伺いします。
(2) 話を切り上げたいとき
李 :次の得意先回りも残っておりますので、私はこれで失礼します。本日はお忙しいところをありがとうございました。
李 :では、ご連絡をお待ちしていおります。
李 :もっとゆっくりお話ししたいのですが、あいにく今日は○○時から会議が入っておりますもので、・・・。
李 :では、この話の続きは後日改めてと言うことでよろしいでしょうか。
(3) 相手に来社を願った場合の応対
担当者:いいえ、こちらこそ、お忙しいところをお騒がせいたしました。
担当者:お待ちしております。では、私はこれで。
常套表現と解説
本日はお忙しいところを、ありがとうございました
・ 次の得意先回りも残っておりますので、私はこれで失礼します
・ これをご縁に今後ともよろしくお願いいたします
・ では、次回は○○日にまたお伺いします
ビジネスでは別れ際の言葉がおろそかにできません。これからも良好な取引関係を続けるためには、商談がまとまらなかったときでも、相手に好印象を与え、・のようにお礼の言葉を言って、次につながる別れ方をするように心がけましょう。
・は送別れ際に使う言葉ですが、商談がうまくいったときも不調の時にも使える便利な言葉なので、ぜひ使いこなせるようにしておきましょう。
责编:李亚林
上一篇:日语口语:ビジネス会話の基本七
下一篇:日语口语:ビジネス会話の基本九
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>