考生们要知道,翻译的句子主干主要有3大类:
① 主系表
举例1:精心准备的中餐既可口又好看。
主干:中餐既可口又好看
确立英文主干:Chinese food(主语)+is(系动词)+delicious and good-looking(表语)
添加其他(修饰)成分:精心准备的(定语)
最终译文:The well-prepared Chinese food is both delicious and good-looking.
总结:主语+系动词+表语
② 主谓宾
举例2:市政府还计划建造一批水循环利用工厂。
主干:市政府计划建造工厂
确立英文主干:The municipal government(主语)+planned to build(谓语)+factories(宾语)
添加其他(修饰)成分:还(状语),一批水循环利用(定语)
最终译文:The municipal government also planned to build several water recycle factories.
总结:主语+谓语+宾语
③ 存在句
真题举例3:目前,世界上大约有1000只大熊猫。
主干:有大熊猫
确立英文主干:There are(有)+giant pandas.
添加其他成分:
目前(时间状语)
世界上(地点状语)
1000只(数量词修饰大熊猫)
最终译文:There are about 1,000 giant pandas in the world.
总结:There be
英文是种形合语言,结构差之毫厘,句意则谬之千里。考前练习,一定要按以上方法理解句意,分析句子,先抓住主干,再添加定状补成分!
点击加载更多评论>>