当前位置:首页 > 全部子站 > 解放军文职 > 解放军文职专业 > 法语

解放军文职招聘考试UN VISITEUR DE MARQUE

来源:长理培训发布时间:2017-08-28 23:27:06

 Benoît et M. Ikeda  discutent dans un taxi.

Benoît和Ikeda先生在一辆出租车里交谈着。

Benoît:(Il montre une petite  carte.) J’ai réservé une chambre dans cet hôtel. Vous aurez le temps de vous  reposer. On ira visiter le parc demain.

他拿出一张小卡片来)我在这家酒店约定了一间房间。您到时候会有时间休息。我们明天再参观公园吧。

M. Ikeda:Non, non, je me  reposerai plus tard. C’est un grand hôtel, n’est-ce pas?

别别别,我过会儿再休息吧。这是家大酒店,不是吗?

Benoît:Oui. Et très confortable. Vous connaissez cet hôtel?

是的。而且非常舒适。您认识这家酒店吗?

M. Ikeda:Oui, oui. Mais je n’aime pas beaucoup les grands hôtels. Je préfère aller  là. Si cela ne vous dérange pas.

是的,是的。但我不太喜欢大酒店。我更想去这里,如果这没打扰您的话。

Il sort une autre  carte et montre la carte à Benoît.

他拿出另一张名片,递给Benoît.

Benoît:Euh… Si vous préférez… Mais je ne sais pas s’ils auront une chambre  libre…

……如果您更愿意(这样的话)……但我不知道他们到时候是否还有空房间……

M. Ikeda:Oh, il n’y a pas de problème. J’ai déjà réservé depuis Tokyo. J’aime  beacoup ce petit hôtel. Ce sera plus calme.

噢,这没问题。我在东京的时候就约定好了。我很喜欢这家小酒店。样会更安静些。

Benoît:Alors, tout va bien. Je vais indiquer l’adresse au chauffeur.

那么,都行!我把地址拿给司机看一下。

Le taxi s’arrête  devant l’hôtel. M. Ikeda descend. Benoît se retourne vers le chauffeur de  taxi pour payer la course.

出租车在酒店门口停了下来。M.Ikeda下车。Benoît转身朝向司机付里程的钱。

Benoît:Ça fait combien?

多少钱?

Le chauffeur:230 francs(35 euros environ),  Monsieur.

230法郎(约35欧元),先生。

Benoît lui donne un  billet de 500 francs (76 euros environ).

Benoît  给他了一张500元(面值)的钞票(约76欧元)。

Le chauffeur:Vous n’avez pas de monnaie, s’il vous plaît?

您没有零钱吗,请问?

Benoît:Si, j’ai de la monnaie. Tenez. Gardez la monnaie et donnez-moi un reçu  pour 250 francs(38 euros environ),  s’il vous plaît!

有,我有零钱的。拿着,不用补了然后请给我250法郎(约38欧元)。 

Benoît et M. Ikeda  sont au Parc floral.

Benoît和M.Ikeda在花卉园里。

Benoît:Voici le Parc floral de Paris. D’ici, on ne peut pas le voir en entier,  mais il est très grand.

这就是巴黎花卉园。从这里看不到全部,它太大了。

M. Ikeda:Quelle surface fait-il?

它的面积是多少呢?

Benoît:35 hectares.

35公顷。

M. Ikeda:Je peux prendre des photos?

我能拍照吗?

Benoît:Oui, oui. Vous pouvez, ce n’est pas interdit.

是的,是的。您可以(拍),这并不是禁止的。

Benoît indique des  directions de la main.

Benoît用手指示着方向。

Benoît:Derrière nous, il y a le château de Vincennes. Et, tout autour, c’est le  bois de Vincennes, avec de nombreux terrains de sport. En face de nous, c’est  la vallée des fleurs. Et plus bas, il y a des bassins.

在我们之后,有Vincent城堡。然后周围便是Vincent树林,并还有许多体育场地。在我们正前方是鲜花谷,在比较低的地方是些池塘。

M. Ikeda:Où se trouve le jardin des quatre saisons?

四季花园在什么地方呀?

Benoît:Devant nous, tout au bout.

就在我们正前方,(走)到底(就是了)。

M. Ikeda:Allons-y!

我们走吧!

Benoît:Oui, mais je vais aller chercher le conservateur, nous avons rendez-vous  avec lui à 15 heures.

好,但是我要去找管理员,我们15点和他有个预约。

M. Ikeda:Non, non, je préfère ne pas déranger ce monsieur.

不了,不了,我想还是不打扰(您说的)这位先生了。

Benoît:Vraiment, vous ne préférez pas voir le conservateur? Il connaît très bien  ce parc, et il sait tout ce qu’il faut savoir sur les plantes.

真的吗,您不想见这位管理员吗?他对这个公园很了解,而且他知道所有关于植物应该知道的。 

 

M. Ikeda se tourne  vers Benoît et lui montre les serres du parc.

M.Ikeda转向Benoît然后指着温室园(说)。

M. Ikeda:Ces petits bâtiments en verre, de chaque côté des allées, ce sont des  serres, n’est-ce pas?

这些在小径两边的小玻璃房,是温室,不是吗? 

Benoît:Oui. Ce sont des expositions de plantes rares.

好的,这是稀有植物展厅。

M. Ikeda:Nous pouvons visiter toutes ces serres?

我们可以都参观吗?

Benoît:Oui, bien sûr. Mais il y en a beaucoup, nous n’aurons pas le temps de  tout voir.

是的,当然啦。但是有很多,我们没有时间全部都看完。

M. Ikeda voit passer  deux enfants sur un quadricycle.

M.Ikeda看到两个小孩骑着四轮车走了过来。

M. Ikeda:Oh, nous pouvons peut-être prendre un véhicule comme celui-ci?

哦,我们也许可以骑个像这样的车?

Benoît regarde son  plan.

Benoît看了看地图。

Benoît:Oui, un quadricycle. Je vais me renseigner.

好的,四轮车。我去咨询一下。

M. Ikeda et Benoît pédalent  sur leur quadricycle. Ils regardent autour d’eux.

M.Ikeda和Benoît蹬着四轮车,他们朝四周张望着。

M. Ikeda:Et pour ce soir, vous avez prévu quelque chose?

那么今晚上,有很么安排吗? 

Benoît sourit, l’air  heureux d’annoncer une bonne nouvelle à son hôte.

Benoît笑了笑,看上去很高兴地向他的客人宣布一个好消息。

Benoît:Oui. Pour ce soir, j’ai retenu une table… nous irons dans un bon restaurant…  La Tour  d’argent, vous connnaissez?

是的,今晚上我预定了一张桌子……我们要去一个很不错的饭店去……银塔餐厅,您知道吗?

M. Ikeda fronce les sourcils. Il sort de son portefeuille une petite  carte et la tend à Benoît.

Ikeda先生抬了抬眉毛。他从钱夹里拿出了一张小卡片并递给了Benoît。

M. Ikeda:La Tourd’argent, la Tour d’argent. Tout le  monde va à la Tour  d’argent! J’ai l’adresse d’un petit bistrot… Vous ne préférez pas?

银塔,银塔。全部人都去银塔!我有一家小酒馆的地址……您不想去吗?

Benoît:(l’air déçu) Si, si, bien  sûr, je préfère…

(表情失望)没,没,当然了!我想的…… 


责编:刘卓

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部