当前位置:首页 > 全部子站 > 解放军文职 > 解放军文职专业 > 俄语

语义辞格

来源:长理培训发布时间:2017-08-09 10:31:18

 19世纪之前,修辞学研究以文学作品为主,而且专心致志于辞格的研究,俄罗斯对辞格的系统研究始于20世纪,通常是实践修辞学的研究对象.随着功能修辞学的发展,辞格的研究逐渐被忽视.

在文学作品中辞格的使用最为广泛,充分,可以说文学作品是辞格使用的最主要的领域,其次是报刊政论语言,口语,使用最少的是公文事务语体,而且不同领域内辞格使用的功能各不相同,使用的辞格种类也不同.将辞格描写与语体,体裁紧密结合,注意辞格对不同体裁的适应,是一个新的有前景研究趋势.
辞格是具有固定语言特点的修辞方式,被称为语言的感情-表现力手段(изобразительно-выразительные средства, стилистические средства),辞格分为语义辞格(тропы)和句法辞格(фигуры).
语义辞格(тропы)是为了生动形象地表达,在使用词汇时,不使用其直义,而使用其转义,即借助词的含义变化形成的修辞格."Тропами называются все виды образного употребления слов и словосочетаний, все виды переносных наименований."也叫作"изобразительные средства",主要包括:
1.修饰语(эпитет)
修饰语区别于语法意义上的限定语,必须具有形象性,表现力,是不同寻常的定语和状语,如:
1) 形象修饰,描写事物的特征,多带有比喻的性质,主要用于文艺作品,特别是在诗歌中,可以激发人的联想.
Между тучами и морем гордо реет буревестник. 
мёртвая тишина(形容词最常用)
чёрная тоска
Она улыбалась голубой детской улыбкой. (Шолохов)
Кружатся в воздухе печальные листья.
Бродяга-ветер(同位语)
2) 可以对人和事物进行褒义和贬义评价.
чёрная зависть, железный характер, серый человек, мать-земля
2.隐喻(метафора)
隐喻是一种最常见的语义辞格,是根据两个事物在某方面相似的特征 (на основании сходства),用一个事物名称来称谓另一个事物,并强调其特征.如:
Серебрянный серп сверкает в небе.(形状相似)
золотая осень (颜色相似)
Ветер стонет.(声音相似) 
Партия — наш маяк. (功能相似)
Закатилось солнце русской поэзии.
Слово — серебро, а молчание — золото.
банк(银行,数据库—功能相似)
玛丽是一块糖.(感觉相似)
隐喻是以相似性为根据,通过联想,把两个不同类的事物联系起来.根据表达手段,隐喻分为简单隐喻(простая метафора)和扩展隐喻(развёрнутая метафора),简单隐喻由一个词或词组表达:утро года (весна),солнце русской поэзии (Пушкин);扩展隐喻由一组语义相关的词语来表达:"Мы стоит у руля, а правительство — машина. М мы решаем, куда она должна ехать, каким путём, и с какой скоростью."
根据隐喻的形象性是否还存在,可以将隐喻分为死隐喻(мёртвая)和话隐喻(живая),也称为语言隐喻和言语隐喻.死隐喻已经不再创造形象,产生联想,成为词语的转义,收入词典,如стрелка часов, ножка стола, нос корабля, лист бумаги, счётчик, дворник等,而活隐喻是个人创造的,依然存留了鲜明的形象性.
隐喻的功能主要表现在以下几个方面:
一,称名功能,人们常常借助联想通过已知事物来认识新的事物,以隐喻的形式给一个新事物命名.这种称名不只是日常事物,也包括科技名称,例如:горло бутылки, ручка двери, ножки стола, спинка стула, электрическая волна (电磁波), глазное яблоко (眼球)
二,描写功能,隐喻通常是用已经熟悉的事物揭示不易表达的特征,以生动的形象说明深奥的道理在文学作品,科技文章和政论作品中用隐喻手段来描写和阐述事物或现象的特征,提高表达效果.Краткость — сестра таланта. Жизнь не сад, в котором растут только одни цветы.
3.换喻(метанимия)(也称借喻,借代)
换喻指用一个事物的名称取代另一个事物的名称来称谓它,它根据的是两个事物内部或外部的相关性(на основе смежности),换喻常用于下列场合:
①用器皿代替里面的内容:
Я три тарелки сьел.
Я выпил стакан.
②用材料代替制成:
Фарфор и бронза на столе. Она ходит в собаке (норке).
Он получил золото. Она вся в золоте.
③用地点,机构名称代替那里的人:
Весь город был на улице. Класс шумит.
Вся аудитория молчит. Дума приняла решение.
Теперь вся деревня знает.
④用人名代替作品:
Я люблю читать Пушкина.
У вас есть Цветаева 
⑤用典型的外部特征代替指称人或物:
Чёрные фраки (燕尾服) мелькали.
Борода стоит у ворот.
синий чулок (女学究)
А в дверь бушлаты, шинели, тулупы.
巾帼不让须眉,布衣
用行为代替行为结果:
решение, сочинение, плавка, стирка
用行为代替行为地点:
переход улицы — подземный переход
вход в институт, въезд в город, остановка
用器官代替疾病:
У меня желудок. У него сердце (нервы).
Я дам вам таблетку, и голова сразу пройдёт.
用动物名称代替动物的肉:
гусь, курица, кролик, утка
换喻的一种类型是提喻(синекдоха),是建立在数量基础上的一种换喻,以少喻多或以多喻少,具有具体性和形象性.
①以单数代复数:
И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (Лермонтов)
Всё спит — и человек, и зверь, и птица. (Гоголь)
②以部分代整体:на борту
Имеете ли вы в чём-нибудь нужду 
В крыше для моего семейства. (дом)
Я стою за красной шапочной.
Белеет парус одинокий.
белая кость 高贵的人
великие умы 才智卓越的人
③以种类概念代替个别事物概念,或者用个别事物概念代替种类概念:
Пуще всего береги копейку.(деньги)
Погасло дневное светило. (солнце)
На море синее вечерний пал туман.

责编:刘卓

上一篇:词序

下一篇:拟人(олицетворение)

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部