- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
President Barack Obama won re-election last November thanks in large part to overwhelming support from minority and younger voters, something organizer Al Cardenas says has to change. "America has changed demographically, and, if the conservative movement wants to be a majority movement in this country, it needs to appeal in equal force to everyone in this country." Iowa Congressman Steve King says conservatives remain upbeat despite last year's election. "We're getting our energy back. I mean that's really it, this is certainly that, you know, reviewed upon the November 6th election as a defeat, it wasn't that we lost, but it's the things we planned on achieving that we didn't achieve." But many conservatives here resist the notion of compromising on core principles, including college student Kelsey Drapkin. "I know there was a lot of talk of 'Oh, well, maybe we should be more lenient on the social issues'. But I don't think that's the answer. You have to stick to your principles." A resistance to change and compromise could eventually split Republicans, says political analyst Norm Ornstein. "They don't have any intention of listening to the old establishment figures, and we're gonna see a very substantial tug-of-war within Republican Party circles that could divide the party dramatically." For the moment, though, CPAC attendees are focused on the future and the search for a younger generation of leadership.
去年11月,巴拉克•奥巴马获得总统连任很大程度上得益于广大少数民族和年轻选民的支持,这正是CPAC组织者阿尔•卡德纳斯觉得需要改变的。“美国的选民结构已经改变了。保守思想要成为国家主流,必须向每一位国民进行宣传。”爱荷华州众议员史蒂夫•金说保守派仍然保持乐观,尽管去年的选举不如意。“我们正在重拾力量。这是真的,当然,很多人觉得我们在11月6日的选举是失败的。我们并没有失败,只是没有做到计划完成的事情。”但是包括大学生凯尔西•德普金在内的许多保守派都不愿在基本原则上妥协。“我知道有很多人说‘也许我们应该更宽容的对待社会问题’。但我不认为这是答案。你必须坚持你的原则。”
政治分析家诺姆•奥恩斯称对改革和妥协的抗拒最终可能分裂共和党。“他们根本就不听权威人物的声音,我们将看到共和党圈内的拉锯战,那可能最终会分裂整个党派。”然而当下CPAC的与会者都专注于未来,同时寻找更年轻一代的领导人。
责编:刘卓
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>