当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 考试英语

2019上半年翻译资格考试初级英语笔译词汇:航空科技

来源:长理培训发布时间:2019-04-20 18:23:18

   播客 video blog on the Internet

  首航 maiden voyage
  网恋 online love affair
  遥感 remote sensing
  导航栏 navigation bar
  智能卡 smart card
  信息港 info port
  月球车 lunar rover
  背投屏幕 rear projection screen
  边缘科学 boundary science
  电信业务 the telecommunication sector
  感知技术 perceptive technology
  观测装置 stereo camera
  光纤通信 optical fiber communication
  火炬计划 Torch Program
  机器语言 machine language
  基因工程 genetic/gene engineering
  技术产权 technology property rights
  技术更新 technological upgrading
  尖端技术 state –of-the-art technology
  科技含量 scientific and technological content
  可视图文 visual pictures and literature
  克隆技术 cloning technology
  空间探测 space exploration
  蓝牙技术 Bluetooth technology
  立体农业 stereo farming
  模拟技术 analog technology
  偏离轨道 veer off course
  气象卫星 meteorological satellite
  前瞻技术 foresight technology
  清晰影像 a full high-resolution picture
  燃料电池 fuel cell
  人机交互 human-computer interaction
  认证授权 certificate authority
  实时处理 real-time processing
  试管婴儿 test-tube baby
  手动搜索 manual search
  数字机遇 digital opportunities
  双星计划 Double Star Program
  通信卫星 communication satellite
  同步卫星 geostationary satellite
  网格计算 grid computing
  网络课堂 online class
  网络数据 network database
  网络诈骗 cyber fraud
  网上冲浪 surf the Internet
  网上购物 online shopping
  网上聊天 online chatting
  网上通信 online navigation
  卫星导航 satellite navigation
  无人飞船 unmanned spaceship
  无土栽培 soilless cultivation
  无性繁殖 asexual reproduction
  新能源观 new thinking on energy development
  信息高地 information highland
  移动计算 mobile computing
  载人航天 Manned Space Flight
  自主计算 autonomic computing
  字符识别 character recognition
  网络综合症 net synthesis
  国际空间站 International Space Station
  技工贸结合 integrate scientific and technological development with industrial and trade development
  蛋白质工程 protein engineering
  模拟计算机 analog computer
  数字化战场 digitize the battlefield
  数字显示器 digital display
  硬盘驱动器 hard-disk drive
  无线寻呼网 radio paging network
  转基因动物 genetically modified animal (GMA)
  转基因食品 genetically modified food (GMF)
  智能终端机 intelligent terminal
  产品科技含量 technological element of a product
  大容量高速率 high-capacity and high-speed
  电子商务认证 E-business certification
  多任务小卫星 small multi-mission satellite (SMMS)
  国防关键技术 defense critical technology
  基础传输网络 basic transmission network
  技术合作活动 technological cooperation process
  高温超导电缆 high-TC superconducting cable
  空间物理探测 space physics exploration
  交互信息网络 interactive information network
  科教兴国战略 the strategy of revitalizing China through science and education
  太阳能电池板 solar panel
  数字图像处理 digital image processing
  密钥加密技术 Key Encryption Technology
  网上交易平台 online trading platform
  消除数字鸿沟 bridge the digital divide
  信息基础设施 information infrastructure
  虚拟现实技术 virtual reality technology
  月球探测卫星 lunar probe
  推广科技成果 turn laboratory achievements into commercial/mass production
  无线电导航设备 radio navigation device
  先进的安全技术 leading-edge security technologies
  新兴高科技产业 new high-tech industries
  国家重点实验室 national key laboratory
  加快信息化进程 accelerate the informationization process
  宽带高速信息网 high-speed broadband information networks
  重组DNA技术 recombinant DNA technology
  全球电子商业框架 a framework for global E-commerce
  信息的选择性传播 selective dissemination of information
  信息社会协调发展 coordinated development of information society
  信息通讯管制体系 infocom regulation system
  改善社会信息服务 render better information services to society
  空间环境探测系统 space environment detector system
  知识创新工程试点 pilot knowledge innovation project
  科学技术教育与培训 S&T education and training
  前沿性、交叉性研究 pioneering and interdisciplinary research
  以信息化带动工业化 industrialization through informationization
  月球的重力场和环境 gravity field and environment of the moon
  有机(生化)纳米材料 organic nanomaterial
  中国已成功地发射了第一颗实验通讯卫星。它标志着我国在发展运载工具和电子技术方面进入了一个新阶段。
  The successful launching of China’s first experimental communication satellite indicates that our nation has entered a new stage in the development of carrier rockets and electronics.
  我们确信纳米技术一旦成功,将地成为最大的科学成就之一,完全改变我们生活的方方面面。
  We are sure that if nanotechnology is realized, it might be one of our greatest scientific achievements, completely changing the way we live.
  中国将前瞻部署生物、纳米、量子调控、信息网络、气候变化、航天、海洋等领域基础研究和前沿技术研究。
  China will make farsighted arrangements for basic research and research in cutting-edge technologies in the fields of biology, nano-science, quantum control, information networks, climate change, aerospace and oceanography.
  自然科学方面,我们比较落后,特别要努力向外国学习。但是也要有批判地学,不可盲目地学。
  In the natural sciences we are rather backward, and here we should make a special effort to learn from other countries. But we must learn critically, not blindly.
  能不能把科学技术搞上去,这是一个关系到社会主义建设全局,关系到我们国家命运与前途的大问题。
  Whether science and technology can be pushed forward is a question of vital importance for our socialist construction and for the destiny and future of our country.
  最近二三十年来,世界的科学技术发展日新月异,,专业化的分工更细,协作的规模更大。
  In the last 20 or 30 years, science and technology in the world have advanced with each passing by, resulting in a more minute division of labor on the basis of specialization and in more extensive cooperation.
  复杂的计算我们可以用计算机进行,它能迅速地求出准确的答案。
  In complicated calculations we can use a computer, because it quickly gives us an exact solution.
  为了实现城市长远发展的战略目标,市政府氢科技放在首要位置,以提高科技水平,加强经济力量。
  To fulfill the long-range strategic goal in the development of the city, the municipal government puts science and technology in the first place to raise the scientific and technological level and strengthen the economic strength.
  “科博会”将继续坚持促进高新技术的商品化、产业化和国际化的主旨。
  The Hi-Tech Expo will continue to uphold the keynote – promoting the commercialization, industrialization and globalization of hi-tech products.
  短信服务是用于通过数字蜂窝式网络系统发送和接收文字短信的一种协议。
  Short-message service is a protocol for sending and receiving text messaging over digital cellular networks.
  多媒体信息服务是为电话信息系统设立的一种标准,它允许发送包含多媒体对象(图像、声频、视频和丰富多彩的文本)的信息。
  Multimedia messaging service is a standard for telephone messaging systems that allows sending messages that include multimedia objects (images, audio, video, and rich text.)
  这个科学团体的宗旨是促进科学发展,维护科学事业。
  This academic society aims at promoting scientific development and upholding the cause of science.
  人才断层会阻碍科学技术的发展。
  The shortage of qualified personnel will hinder scientific and technological development.
  商界、科学家和农民都希望转基因的技术能够培育出更多具有价格优势,而且是现今的培育技术无法培育的动植物。
  Businesspeople, scientists, and farmers hope that transgenic techniques will help cultivate more cost-effective plants and animals that are not available with the use of current breeding technology.
  随着科学的进步,克隆人的诞生或许只是一个时间问题。
  With scientific advances, maybe the birth of a human clone is merely a question of time.
  我们要围绕建设创新型国家,认真落实国家中长期科学和技术发展规划纲要提出的目标任务。
  We will strive to make China an innovative country. We must work diligently to attain the goals and fulfill the tasks set forth in the Outline of the National Program for Long- and Medium-Term
  Scientific and Technological Development.
  科学家正在努力工作来加速改善人工智能的步伐,使计算机为人类做更多的工作。
  Scientist are working hard to quicken the improvement of artificial intelligence so that computers can do even more for human beings.
  尽管电子计算机有许多优点中,但是它们不能进行创造性的工作,也不能代替人。
  Although electronic computers have many advantages, they cannot carry out creative work and replace man.
  人才是科技进步和经济社会发展最重要的资源。
  The competent personnel are the most important resources for both scientific and technological progress and economic and social development.

责编:曾珂

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部