- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
A:すみませんが,十日前に到着するはずの品が今日までまだ到着していませんが,どうなっているのでしょうか,お伺(うかが)いします。
B:申しわけございません。実は,うちと何回も電話で連絡してみましたが,ご注文の品は確かに期日どおりに発送いたしたとのことですが。
A:しかし,今日はまた再度当地の運送会社に問い合わせてみたのですが,相変わらず未着だという返事でした。
B:そですか。何か途中で事故でもあったのでしょうか。
A:つい最近,台風がありましたから,台風のせいでしょうか。
B:いやあ,台風による事故の報せ(しらせ)はありませんでしたから,そうとは思いませんね。
A:何かほかのことでもあったのでしょうか。
B:それでは,もう一度電話してみましょう。少々お待ちください。
……
A:どうかしましたか。
B:お待ちどおさま。うちの話しによりますと,船の機械の故障のようで,いまは台湾に寄港して修理中だそうです。
A:そうですか。貨物は大丈夫でしょうか。
B:はい。貨物は無事だと言っています。
A:船はいつ出港できるのですか。
B:修理が終わる次第出港しますので,あと二、三日はかかるでしょう。
A:困りましたね。当社の信用にもかかわることですからね。
B:まことに申しわけございません。思いがけないことですから,ご諒承くださいますようお願い申し上げます。
A:二度とこのようなミスが起こらないよう,十分に注意してもらいたいですね。
B:はい。今後十二分に注意いたしますから,なにとぞお許してください。
A:ところで,明日帰国なさるそうですが。
B:はい,急用ができましたので,しばらく帰国いたします。
A:お宅にこちらの実情をお伝えください。
B:はい,お伝えします。それから,貨物が着き次第ご一報いただけまえんでしょうか。
A:貨物が無事到着したら,すぐお知らせしますので,ご安心ください。
B:なにとぞよろしくお願いいたします。
责编:李亚林
上一篇:日语会话:契約破棄と違約金
下一篇:日语会话:委託加工貿易商談
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>