当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 日语

日语贸易对话:いい品物は値段も高い

来源:长理培训发布时间:2018-01-16 15:47:09

  ウーロン茶は健康によいので,ますます評価がよくなり,海外から注文殺到である。それで輸出側も強気で,なかなか値引きはしない。林さんはずいぶん頑張ったが,やっと1パーセントの値引きしかできなかった。

  林:今日はウーロン茶のファーム·オファーをいただきたいです。

  周:当社の取り扱っているウーロン茶にはいくつかの種類がありますが,どちらにしますか。

  林:ナンパー101をお願いします。

  周:どれぐらいご注文ですか。

  林:4千箱購入しようと思います。

  周:あっ,それは多分問題だろうと思います。

  林:供給できないのですか。

  周:できることはできますが,そんなに多くは無理だと思います。

  林:どれぐらい供給できますか。

  周:ちょっと調べてみます。申しわけありませんが,今回は半分しか供給できません。

  林:そうですか。それなら,しょうがないですね。2千箱をCIF横浜でお願いします。

  周:はい。ナンバー101は最上品で,値段が普通品よりやや高いですが,御社はうちのお得意先ですから,サービスしてCIF横浜,1箱当たり168ドルです。

  林:あれっ!上がったようですね。

  周:最近の国際マーケットの相場が上昇気味なので、当方も少し価格を調整しました。

  林:でも、この値段では、なかなか売り捌きにくいと思います。

  周:そうでもないでしょう。私の知っているかぎりでは、ウーロン茶は、健康にいいので、日本で大変売れ行きがいいようです。

  林:ご存知のことと思いますが、今日本では台湾からもウーロン茶が沢山輸入されて、値段も貴方よりうんと安いので、競争が激しくなっています。

  周:しかし、私どもお取扱いウーロン茶は本場のですから、競争力が強いと思います。

  林:それはそうですけれど、急に6パーセントも上がるのはひどすぎますね。

  周:これは「いい品物は値段も高い」ということです。

  林:周さん、少し負けてください。1、2パーセント引きでも。そうしたら、すぐ成約できるでしょう。

  周:いま申しあげましたが、1箱当たり168ドルはかなりサービスした物です。信じられないなら他社にお聞きになってもいいですよ。

  林:それは私の会社へのご配慮で、もちろん心から感謝しますが、お願いするのは私個人を助けてもらいたいです。実はこの値段で購入したら、帰って首になりますよ。ですから、どうしても値引きしてほしいのです。頼みます。

  周:いやあ、あなたには参りました。仕方ありません。1パーセント引きましょう。

  林:どうもありがとうございます。

  〈生词和词组〉

  強気(つよき):(价格)坚挺

  サービスする:优惠

  上昇気味(じょうしょうきみ):看涨

  売り捌く(うりさばく):销售,推销

  うんと安い:便宜得多

  本場の物(ほんばのもの):正宗货

  いい品物は値段も高い:好货部便宜

  首になる:解雇

  参る(まいる):认输了,服(你)了

 

责编:李亚林

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部