- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
ウーロン茶は健康によいので,ますます評価がよくなり,海外から注文殺到である。それで輸出側も強気で,なかなか値引きはしない。林さんはずいぶん頑張ったが,やっと1パーセントの値引きしかできなかった。
林:今日はウーロン茶のファーム·オファーをいただきたいです。
周:当社の取り扱っているウーロン茶にはいくつかの種類がありますが,どちらにしますか。
林:ナンパー101をお願いします。
周:どれぐらいご注文ですか。
林:4千箱購入しようと思います。
周:あっ,それは多分問題だろうと思います。
林:供給できないのですか。
周:できることはできますが,そんなに多くは無理だと思います。
林:どれぐらい供給できますか。
周:ちょっと調べてみます。申しわけありませんが,今回は半分しか供給できません。
林:そうですか。それなら,しょうがないですね。2千箱をCIF横浜でお願いします。
周:はい。ナンバー101は最上品で,値段が普通品よりやや高いですが,御社はうちのお得意先ですから,サービスしてCIF横浜,1箱当たり168ドルです。
林:あれっ!上がったようですね。
周:最近の国際マーケットの相場が上昇気味なので、当方も少し価格を調整しました。
林:でも、この値段では、なかなか売り捌きにくいと思います。
周:そうでもないでしょう。私の知っているかぎりでは、ウーロン茶は、健康にいいので、日本で大変売れ行きがいいようです。
林:ご存知のことと思いますが、今日本では台湾からもウーロン茶が沢山輸入されて、値段も貴方よりうんと安いので、競争が激しくなっています。
周:しかし、私どもお取扱いウーロン茶は本場のですから、競争力が強いと思います。
林:それはそうですけれど、急に6パーセントも上がるのはひどすぎますね。
周:これは「いい品物は値段も高い」ということです。
林:周さん、少し負けてください。1、2パーセント引きでも。そうしたら、すぐ成約できるでしょう。
周:いま申しあげましたが、1箱当たり168ドルはかなりサービスした物です。信じられないなら他社にお聞きになってもいいですよ。
林:それは私の会社へのご配慮で、もちろん心から感謝しますが、お願いするのは私個人を助けてもらいたいです。実はこの値段で購入したら、帰って首になりますよ。ですから、どうしても値引きしてほしいのです。頼みます。
周:いやあ、あなたには参りました。仕方ありません。1パーセント引きましょう。
林:どうもありがとうございます。
〈生词和词组〉
強気(つよき):(价格)坚挺
サービスする:优惠
上昇気味(じょうしょうきみ):看涨
売り捌く(うりさばく):销售,推销
うんと安い:便宜得多
本場の物(ほんばのもの):正宗货
いい品物は値段も高い:好货部便宜
首になる:解雇
参る(まいる):认输了,服(你)了
责编:李亚林
上一篇:日语贸易对话:値下げ要請
下一篇:日语贸易对话:分割積出し
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>