- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
プロローグ 序言
岩のトンネルを抜けると、急勾配(こうばい)の上がりになった。誰がいつ刻んだともしれぬ崖上の小道は、どこからどこまでが道幅かも判然としない。
穿过岩石中的隧道,有点陡。不知道是谁在悬崖上凿出来一条小路,看不出来源于何方,通向何处。
九月も末とはいえ陽の光りはまだまだ酷(きび)しく、あえぎながら上がっていく若い女の額に汗が光っていた。
虽说都九月底了,可太阳还是那么酷热。一边喘着粗气,小姑年一边向前走,汗在额头上闪着光。
女の左手には、ずっと日本海の深い青色がついてまわる。その海も、今ははるか眼下へと落ちこんでいた。
她的左手满是日本海似的深蓝色,似乎大海已从远处落到这里。
人の姿はもちろん、鳥の姿さえ見かけない。野花だけが、海から吹きつける潮風にはげしく揺(ゆ)れていた。
不用说人影,就连鸟的影子都看不见。只有野花在海风的吹动下,猛烈的摇摆着。
<ひどい道ねえ……>
"真是破路……"
強い潮風をほてった頬に受けて、女は立ち止まった。かたわらに転がる小岩に腰を
下ろす。
顶着劲风,她停下来直起身,同时找了块小岩石弯腰坐下。
ベージュのツーピースの上着を脱ぎ、クリーム色のボストンバッグに苦労して詰め込んだ。上着の下はフリルつきの白いブラウスである。およそこのような道をたどる服装ではない。履いているズック靴が、まるでちぐはぐだった。
脱下米黄色商议,装进那个奶油色波士顿手提袋里。上衣里面是带花边的白色衬衣。走这样的路连衣服都不用穿了!脚下穿着帆布鞋简直太不协调了。
女の予定では、さらに一時間ばかりの道を進まねばならない。どこまでも続く海と空を眺めていた女は、おそるおそる崖(がけ)っぷちに近づき,腹ばいになって下を覗き込んだ。
她在想,走这样一条山路,只用一个小时恐怕不够。走到哪里都能看到大海和天空。小姑娘战战兢兢的靠近悬崖边,小心地爬着去看下边。(待续)
责编:李亚林
上一篇:日语阅读:日本现代诗欣赏—①
下一篇:日语阅读:緑茶の苦さ
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>