- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
手の指先をすぼめて空に向けたような形の聖火台から、すっと炎が消える。トリノ冬季五輪の幕が閉じた。テレビ画面の濃い闇の向こうから、大会の幾つもの場面がよみがえってきた。
すぼめる「窄める」すぼむようにする。小さく縮める。「肩を―?めて歩く」「傘を―?める」
火焰从仿若五指并拢,仰望天空般的火炬台上骤然熄灭。都灵冬奥会落下了帷幕。面对着(转播结束后)电视画面那深深的黑暗,笔者不禁回忆起大会的几个场面。
人々はアルプスを背にしたポー川のほとりの街に集い、雪と氷と風の中で競った。成功と勝利があり、失敗と敗北があった。歓喜と失意とがあった。様々な国の旗が翻り、獲得メダルの数が注目された。しかし国ごとの区別が五輪の眼目とは思えない。
人们汇集到阿尔卑斯山阴台伯河畔的这座城市,在冰雪与寒风中竞技。其中有成功有胜利,有失利有惨败。欢喜与失意共存。各国国旗迎风招展,所获的奖牌数也倍受关注。但我认为奥运的重点不该在各国之间(奖牌)的差别上。
やはり、記録と自らの限界に挑む選手たちの姿が胸に残る。それぞれの顔や手や足の動きに輝きが宿っていた。
但创造纪录和挑战自我极限的选手们的英姿却还是留在人们心里。他们各自的容颜,举手投足间都闪耀着光芒。
その光をかげらせるものもある。商業主義や見せ物化、薬物汚染の根は深い。しかし、過去何よりもその輝きを奪ったのは戦争だった。1940年の「東京五輪」は幻に終わった。
かげ?る「陰る?翳る」
1 太陽や月が雲などに遮られて光が薄らぎ、前よりも暗くなる。
2 日が傾く。夕暮れになる。「冬は日の―?るのが早い」
3 表情が暗くなる。「悲しい知らせに表情が―?る」
也有令此光芒黯淡之事。诸如商业主义,演艺化和药物污染等都已根深蒂固。但是,过去遮掩这些光芒的,战争可谓罪魁祸首。1940年的"东京奥运会"就是因此而化为泡影。
同じ時代にトリノで、反ファシズム活動を理由に逮捕された詩人チェーザレ?パベーゼが流刑地で書いた。「今日という日に川から霧が湧いて、美しく/都会へ流れこむ……帰ってくる価値はあるのだ、たとえ変り果てても」。遠い獄舎でトリノを思っている(河島英昭「叙事詩の精神」岩波書店)。
同样也是在那个时代的都灵城市里,以反法西斯为由被捕的诗人Cesare.pabeze在流放地写到"今日川上雾起,美丽妙曼/弥漫入都城……,值得回去,即便面目已全非"。这是他在遥远监狱对都灵的思念(河岛英昭「叙事诗的精神」岩波书店)。
そんな歴史もあるこの街で昨秋、ポー川のほとりに立った。そばには釣り糸をたれる人が居た。白くにごった水がゆったりと流れてゆく。ファシズムと戦争がこの地を覆った時代を思いながら、「平和の祭典」を慌ただしく準備する街を歩いた。大会を無事に終えて聖火が消えたトリノの街に、詩人の夢見た穏やかなたたずまいは、もう戻ってきただろうか。
去年秋天,笔者来到了拥有这样一段历史的街道上,驻足于台伯河畔。有人在身旁垂钓。白色而浑浊的河水缓缓地流淌着。笔者一边回想着法西斯主义和战争笼罩着这片土地那个年代,一边信步走在正紧张筹备"和平庆典"的这条街道上。在这大会圆满结束圣火已经熄灭的都灵大街上,诗人梦想中的那种恬静,是否已然回归?
责编:李亚林
上一篇:每天一篇(中日对照)
下一篇:每天一篇(中日对照)(十九)
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>