外语题库12021-08-30
545454564576567
查看答案解析
外语题库12021-08-30
545454564576567
查看答案解析
外语题库12021-08-30
545454564576567
查看答案解析
外语题库12021-05-13
It has been proposed that we _____our decision until the next meeting.
查看答案解析
外语题库12021-05-09
【上海博物馆-中译英】 上海博物馆新馆建筑总面积38000平方米,由地下两层、地上5层构成,建筑高度29.5米。这座壮观的新馆将方体基座和巨型圆顶及4个拱形出挑结合起来,象征着传统文 化与时代精神的完美融合。从高处俯瞰,上海博物馆的玻璃圆顶犹如一面硕大的汉代铜镜。 从远处眺望,新馆建筑犹如一尊青铜古鼎,默默承载着 5 000 年历史和文明的重荷。 上海博物馆南面大门的两侧,耸立着 8 尊汉白玉雕塑。这是从 300 多件汉、唐雕塑文物 中遴选出 8 件作品加以仿制放大,每件高近 3 米,重约 20
查看答案解析
外语题库12021-05-09
【京剧-中译英】 欧洲是交响乐之乡,也是歌剧之乡,是许多杰出作曲家的摇篮。中国也有歌剧,那就是京剧。京剧起源于200年前清朝时期的北京。京剧是一种集歌剧表演、歌唱、音乐、舞蹈和武术于一体的表演艺术。我们的服装展览会将展示这个“东方歌剧”历时200年的发展史,以及源自清朝后期的舞台服饰。 服饰设计采用了夸张性和象征性的手法,色彩明亮鲜艳,用料独特,裁剪别致。另一场展览将展出600套服饰,其中有秦汉以来不同朝代的古装,有我国少数民族服装,也有现代服饰。我国的名模将登台表演,展示我国服装业和服装设计师
查看答案解析
外语题库12021-05-09
【中美文化交流-中译英】 中国人民自古以来的哲学思想就是“和为贵”、“和而不同”,我们历来主张中美两国文明虽有不同,却不相斥;虽有差异,却能交融。作为世界上有重要影响的大国,中美应该相互尊重、相互学习、求同存异、取长补短,为不同国家、不同文明之间和谐共存、进行建设性合作树立榜样,为实现人类的共同发展作出贡献。 去年8月,美国波士顿斯诺敦公立高中的9名学生来到中国,到河北和北京与中国学生开展了为期半个月的“美中城市学生看中国”活动。活动中,两国学生克服语言和文化障碍,超越习俗和偏见,通过沟通和互动
查看答案解析
外语题库12021-05-09
【经络-中译英】 中国人认为,太极是天地万物之根源。太极分为阴阳二气,阴阳二气产生木、火、土、金、水这五行。五行代表或作用于人体器官,即火对心,木对肝,土对脾胃,金对肺,水对。肾。阴阳化合而生万物,太极则代表了阴阳调和。长期以来,世界只知道中国有指南针、火药、造纸和活字印刷四大发明。 几乎很少有人知道中国已发现了经络的存在。经络是指人体内血气运行通路的主干与分支网络,针刺穴位 散布其间。北京经络研究中心通过现代科学方法,已经证实了经络的存在。经络的发现无疑 是为《易经》和《黄帝内经》的理论提供了
查看答案解析
外语题库12021-05-09
【泰山-中译英】 泰山的每个季节都有独特的魅力。春天,绿茵茵的山坡上,争奇斗妍的花朵到处可见。夏天泰山的雷暴雨堪称奇观。秋天,枫树叶漫山遍野,蔚蓝色的河水川流不息。冬天,雪盖群峰松披霜,景观素雅悲壮,别有一番情趣。喜逢艳阳日,极目远眺,重峦叠嶂,尽收眼帘。 但遇天阴时,环顾四周,苍茫大地,尽入云海。泰山的日出与日落,闻名遐尔。壮观的自然风景以及不可计数的历史名胜,激发了古代文人墨客,为之舞文弄墨,创作了无数经典佳作。泰山历来是画家骚客所钟情的聚集地。
查看答案解析
外语题库12021-05-09
【中美经贸摩擦-中译英】 中方重视美方在贸易不平衡、知识产权保护等问题上的关切,已经并将继续采取积极措施逐步加以解决。中方不追求长期对美贸易顺差,将继续履行入世承诺,进一步向美国产品开放市场。中国政府高度重视并将继续加强知识产权保护工作。我们已经降低了对侵犯知识产权的刑事处罚门槛,已经并将进一步加大执法力度,开展保护知识产权专项整治行动。 解决中美经贸摩擦等问题需要双方共同采取行动。我们希望美方承认中国完全市场经济地位,取消对华出口商品和技术的限制,纠正贸易保护主义的错误做法。增加对华出口,而不
查看答案解析
外语题库12021-05-09
【近代中国-中译英】 近代中国经历了一段积贫积弱、任人宰割的历史。落后就要挨打,这是中国人民从屡遭外来侵略的悲惨经历中得出的刻骨铭心的教训。一个国家只有首先自强,才能在世界上自立一百多年来,中国人民为实现中华民族伟大复兴的目标进行了不懈努力。 中华人民共和国成立后,中国人民自力更生、改革开放、与时俱进,在社会主义建设中取得了举世瞩目的伟大成就。当前,中国人民坚定不移地抓住发展这个第一要务,正满怀信心地为全面建设小康社会、实现现代化而团结奋斗。
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: But I told him he was nothing to me.
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: But when he arrived there, his uncle’s phone rang and rang.
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: Some drift into town to socialize and buy supplies, if they have money.
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: But the men, who have usually used their family’s life savings to get here, are mostly left alone
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: But Mr. Ca?amero says they are offered only the least desirable work, like handling pesticides, and little of it at that.
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: Now he shakes his head toward his neighbors, who will not talk to reporters.
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: “There is everything in there,” said Diego Ca?amero, the leader of the farm workers’ union in Andalusia, which tries to advocate for the men.
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: Most of them have stories that echo Mr. Jallow’s.
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: The woman’s extramarital affairs with her boss soon became talk of the town.
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: And everywhere in his neighborhood in Serekunda, Gambia’s largest city, there was talk of easy money to be made in Europe.
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: 没有一个人将小草叫“大力士”,但是它的力量之大,的确是世所罕见。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不大目的不止的力。种子不落在肥土而落在瓦砾中,有生命力的种子决不会悲观和叹气,因为有了阻力才有磨练。生命开始的一瞬间就带了斗争来的草,才是坚韧的草,也只有这种草才可以傲然地对那些玻璃棚中养育着的盆花哄笑。
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: A new era is upon us. Call it what you will: the service economy, the information age, the knowledge society. It all translates to ① a fundamental change in the way we work. The percentage of people who earn their living by making things has fal
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: A new era is upon us. Call it what you will: the service economy, the information age, the knowledge society. It all translates to ① a fundamental change in the way we work. The percentage of people who earn their living by making things has fal
查看答案解析
外语题库12021-05-09
翻译题: 经济结构调整①有助于贫困地区的发展。在国内外市场竞争日趋激烈的情况下,中国正在大力调整和优化②产业结构。发达地区一方面加快产业升级,大力发展资本技术密集型③产业。另一方面,为了提高产业竞争力,还将一些劳动密集型产业项目向不够发达地区转移。 中国的贫困地区大多地处中西部,资源相当丰富,劳动力成本低。西部地区完全有可能引进资本和技术,接受外来产业转移,提高贫困地区在区域产业分工中的地位,从而加快本地区的产业结构转换和经济发展。
查看答案解析