外语题库12021-05-05
翻译题: 今天是国际禁毒日。我们高兴地看到,世界各国正携起手来向毒品宣战。16天前,联合国大会结束了为期三天的世界反毒品特别会议,从而吹响了规模空前的全球反毒战的号角。
外语题库12021-05-05
翻译题: 进一步搞好村委会选举,是中国亿万农民的共同心愿,也是中国推进政治体制改革和民主政治建设的需要。随着中国经济的持续发展和社会全面进步,中国的民主建设将更加广泛,中国的民主化进程也将进一步加快。
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
翻译题: 园内各类微型景观的选料大多为汉白玉、大理石、花岗石等优质石料,这些景观的制作工艺精湛无比,独具匠心,其复制程度之精确,形象之*真,足可以假乱真,令游人叹为观止。
外语题库12021-05-05
翻译题: 欢迎各位游览东海世界公园。东海世界公园是一座集世界各地名胜之大成的主题公园,其规模为远东同类公园之冠。你置身于包括世界七大奇观在内的100多处历史名胜与自然景观之中,一日便可游遍天下美景。
外语题库12021-05-05
翻译题: 必须指出,中外合资是一种互补互惠的合作关系。合资双方可以最大限度地发挥各自的优势。应该说,这种投资方法对合作双方来说,都有丰厚的经济回报。
外语题库12021-05-05
翻译题: 在投资环境不断改善的条件下,我们对外商投资要坚持竞争择优的原则,并按照国际惯例对外资企业实行国民待遇。同时,我们要依法保护中外投资者和企业员工的一切正当权益。
外语题库12021-05-05
翻译题: 我们要制定明确的产业政策引导投资投向。我们要加大引进外资的力度,尤其是鼓励外资对我国基础设施,基础工业和高新技术产业的投资。
外语题库12021-05-05
翻译题: 根据建设社会主义市场经济体制的要求,我们将继续全方位地对外开放。我们要进一步理顺改革、发展和稳定三者之间的关系,培育统一开放、竞争有序的市场体系。
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
翻译题: 我们很高兴地看到,近年来世界各地血汉语者与日俱增。对于这门拥有世界上使用人数最多、文学历史最悠久的语言来说,这股学习热潮早该出现了。
外语题库12021-05-05
翻译题: 欢迎各位参加“汉语及其汉字体系国际研讨班”。能邀请这么多来自五湖四海的汉学家,我深感荣幸和愉快。我们将在今后的3周里进行紧张而有意义的学习和交流。
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
翻译题: 我国的低税收、低工资、大市场以及稳定的政治与社会环境吸引了越来越多的海外投资者。贵公司欲与我们建立一种长期合作的想法与我们不谋而合。
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
外语题库12021-05-05
- 免费提问
- 极速解答
- 紧急催问
微信扫码,免费提问!
本类热门
- ( ) .________ how to read the new words, I often look them
- I know a little bit about Italy as my wife and I _____ t
- Thank you for your nice gifts. - _______ __ ______
- I missed yesterday's football final. - _______ __ ______
- The fact ________ he didn’t recognize me means that I _
- One of them told me, “This is the first time I________t
- Had you come five minutes earlier, you ________ the tra
- No matter ______, the little sisters managed to round t
- As the most frequently spoken language in the world, Chi
- 2020年军队职称英语-综合类A级词汇指导(1)