当前位置:首页 > 全部子站 > 解放军文职 > 解放军文职专业 > 法语

2020年军队文职招聘考试法语语法:最易混淆的法语介词短语

来源:长理培训发布时间:2019-07-16 12:06:58
  1. à cause de 和 grâce à 的区别

  à cause de (由于、因为)用于褒义贬义均可,有时表示引起令人不快的后果。而 grâce à (由于、多亏)则通常用于褒义,表示产生好的结果。

  试比较:

  1. Le recrutement se fait difficilement à cause de la réputation de ce métier.

  由于该行业的名声欠佳,招聘难以完成。

  2. La voiture a dérapé à cause du mauvais état des pneus.

  由于轮胎状况不好,汽车打滑了。

  3. L'industrie se développe grâce à des capitaux étrangers.

  幸亏有了外来资金,工业才发展了起来。

  4. C'est grâce à vous que nous avons réussi.

  亏了你,我们才成功了。

  延伸:par la faute de 和 à cause de 用法相同。如:L'accident est arrivé par ta faute.由于你的不慎,事故发生了。

  II. en plus de, outre, en sus de 与 excepté, sauf, à l'exception de, hormis, à part, hors 的区别

  上述介词和介词短语译成汉语时,都是“除了……之外”,但是 en plus de, outre, en sus de 和 excepté, sauf, à l'exception de, hormis, à part, hors 的含义截然不同。 en plus de, outre, en sus de 除了介词补语所示的人或事物计算进去之外,尚有主句中提到的人或者事物,因此这两者是相加关系。而 excepté, sauf, à l'exception de, hormis, à part, hors 这一类介词和介词短语是排除关系。如:

  1. En plus de l'enseignement, il fait des recherches scientifiques.

  除了教学工作以外,他还搞科研。

  2. Outre notre éducation, Mme Rezeau aura une grande passion: les timbres.

  勒佐太太除了负责我们的教育以外,还有一个大癖好:集邮。

  3. Tout le monde est sorti sauf lui.

  除了他大家都出去了。

  4. Toute la famille était là, à l'exception de Paul, qui était malade.

  除了当时生病的保尔以外,全家人都来了。

  5. Nous travaillons toute la semaine excepté le samedi et le dimanche.

  我们每周除了周六和周日外,天天都工作。

 

责编:刘曦

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部