- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
表示对别关系的并列复合句
这类复句通常表示:1/ 现象的对比,即以共同内容为基础的两个现象之间的差别;2/ 现象的对立,即时两个现象在内容上的矛盾或不相称、差别、对立。
连接词 а
А. 对比关系
对比关系是指两个相似现象之间的差别。
а. Они проснулись -- а мы спать собираемся.
б. С земли ещё не сошёл снег, а в душу уже просится весна.
Б. 不谐调关系[1][①][2][②]
不谐调关系是指两个互不相容的,甚至是矛盾的现象并存在一个句中,后一分句和前一分句在内容上是不相容的,矛盾的。
а. Был уже октябрь, а солнце горело по-летнему.
б. Испугалась она, а всё лицо расцветало радостью.
连接词но
连接词но主要用来表示对立关系,即指两个现象在内容上相互对立、相互矛盾。
а. Он хотел уехать, но из-за болезни отца остался в городе.
б. Ему уже за пятьдесят, но на вид не даёшь и сорока.
这种复句有时带有限制意味,表示后一分句使用权前一分句的内容受到某种限制,即后一分钟的行为阻碍或中断前一分句行为的实现。无论是谓语的语义,还是其形式都表示,这是一种假设的,在现实中没有实现的行为。
а. Я уехал бы, но у меня не было денег на дорогу.
б. Мы договорились встретиться с Игорем на пляже, но он не пришёл
这种复句有时还可带有让步意味,表示后一分句的内容与第一分句所期待的内容相反。此时,第二分句可加类连接词всё же, всё-таки, всё еще。[3][③]
а. Саше не спится, но весело ей.
б. Утро такое милое, ясное, но мне немножко грустно.
连接词 однако, да
однако,да与но的意义相近,但однако既可以表示对别-限制意义,又可表示对别-让步意义,并且常用于事务性、政府、科学语体中。
а. Я хотел было уже идти дальше, однако он меня остановил снова.
б. Ветер утих, однако волнение на море продолжалось.
да也表示对别-限制意义和对别-让步意义,但带有口语色彩。
а Нужно бы в Москву съездить за деньгами, да денег нет на дорогу.
б. Коля пошёл было на лекцию, да вернулся взять тетради.
连接词 только
только与но意义相近,但前者只表示对别-限制意义。
а. В автобусе все дремали, только Лосеву не спалось.
б. На улице было пусто и тихо, только дождь шумел.
连接词 зато
зато含有褒贬和补偿的意义(对别-补偿意义),即后一分句肯定的内容与前一分句否定的内容对立,表示虽有一失,但有一得。
а. Он заплатил дорого, зато вещь хорошая.
б. Вдруг подул сильный ветер, зато перестал идти дождь.
连接词 же
же与а意义相近,但前者仍然带有加强语气词的意义,通常位于第二个分句第一个词(即被对比词)之后。
а. Все ушли, он же остался дома.
б. Журналы мы не получали, газеты же приходили ежедневно.
第四节 表示递进关系的并列复合句
连接词не только..., но и,
не только..., но и表示第二分句在内容上比第一分句更为重要,通常译为“不仅……,而且……”。
а. Мой приятель не только любил танцевать, но и умел танцевать.
б. Не только в молодости я много ездил, но и теперь не проживу года без двух-трёх поездок.
не только..., но и中的后一部分но и 可换为но даже, но также и, но ещё и, но вдобавок и等。
а. Он не только не говорил об этом, но даже и не думал.
б. Он не только обладает талантом, но вдобавок и старательностью отличается.
连接词 не то чтобы (что)..., но (а)
此类复句表示后一分句所述内容更为准确,更符合实情。通常译为“与其说……,不如说……”或“并非……,而是……”。前一分句的谓语如用动词表示,则在чтобы后要用过去时形式;如是名词性合成谓语,则在чтобы 后既可用系词(过去时形式),又可不用系词。
а. Не то чтобы ветер совсем утих, но он стал гораздо слабее.
б. Не то что он очень удивился, но такого поворота дела он явно не ожидал.
与此类似的还有带有口语色彩的не сказать чтобы..., но;не скажу чтобы..., но;нельзя сказать чтобы..., но。
а. Не сказать чтобы книга не понравилась, но ни к каким размышлениям не привела.
б. Не скажу, чтобы мы подружились, но он порой бывал со мной откровенен.
责编:刘卓
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>