- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
松 島:まったく、こういう日に限って雨が降るのよねえ。
真是的,偏偏是(搬家)这样的日子下了雨。
木 村:そんなこと言って、さっきから全然荷物運んでいないじゃないか。全部人に運
ばせて…。
那样说的话,从刚才开始行李一点都没拿啊。全部的东西都让我去搬。
美 香:木村さんって優しいですよね。見直しちゃったわ。
木村好温柔呢,要重新看待你了呢。
木 村:ははは…、美香ちゃんにそう言われると。よし!頑張って荷物を片付けるから
ね。もう少しだ、もう少し! 啊哈哈哈…,美香那样说的话。好!要更加努力的收拾行李。来来,再加一点(我
还拿的动),再加一点。
松 島:まったく、単純よね。美香ちゃんもお上手ね。
木村真是好单纯啊。美香确实擅长哄人呢。
美 香:すいません、本当に彼氏にも引っ越しを手伝ってもらいたかったんですけど、
ちょうど試合があって。
很对不起(本来不是叫木村来搬的),虽然想让男朋友帮助搬家,但是正好他有
比赛。
松 島:東京六大学野球のレギュラー選手じゃ仕方がないわよ。木村さんはどうせ週末
は暇だから…。
作为东京六所大学的棒球主力选手没有不上场的道理。反正木村周末都有空。
木 村:何か言ったか!? 你们在说什么啊?
松 島:それにしても、ここは駅から近いわよわぇ、家賃、高いでしょう。
即便如此,因为从这里到车站很近,所以房租挺高的吧?
王 小華:それが、信じられないほど安い物件なんですよ。 是啊,真不能相信能够找到这样便宜价格的房子。
美 香:はじめは「安くさえあればどこでもいい」と思って探してたんですよね。
开始是报着“只要便宜在哪都好”的想法来找房子。
王 小華:ええ、この部屋が見つかるまで、どんなに探し回ったことか…。
恩恩。能够发现像这样地段又好,房租又便宜的房子,奔波了多少次啊。
美 香:やっぱり、わたしの大学への通学や王さんのアルバイトのことを考えると電車
にすぐ乗れたほうがいいじゃないですか。それで駅前にしたんです。
果然,去我大学上课和小王一起打工电车马上能够可以乘到。因此在决定在车站
前找房子。
松 島:やっぱり生活が便利なの限るわね。
这样不仅仅生活方便学多了呢。
王 小華:普通、2DKの大きさなら一月10万円前後するんですけど、ここは北向きだ
から7万円で済んだんです。 普通的2室1厅面积的房子一个月要10万日元。由于朝向是北面的只要7万日
元就搞定了。
松 島:え~っ!東京都内で、こんなに安いの! 诶!在东京市区内,有这样便宜的房子!
木 村:お~い、手伝ってくれよ!こんな大きな荷物、一つじゃ持てないよ。
喂,帮我下忙啊!这样大的东西,叫我一个人怎么拿啊!松 島:あら、いけない。忘れてたわ。
啊,不好。忘了帮他忙了。
王&美香:ふふふふ…。
呵呵…
单词 |
音调 |
中文意思 |
词性 |
备注 |
しんきょ新 居 |
○0 |
新家、新居 |
名 |
「新 居を構える」修建新居 |
にもつ荷物 |
① |
行李、 |
名 |
「荷物を運ぶ」搬运行李 |
はこ 運ぶ |
② |
搬运 |
自他五 |
|
みなお 見直す |
○0 |
重新认识 |
自他五 |
「政策を見直す」重新考虑政策 |
かたづ 片付ける |
④ |
收拾 |
他下一 |
「部屋を片付ける」收拾房间 |
たんじゅん単 純 |
○0 |
单纯 |
名 |
「複 雑」 |
引っ越し |
○0 |
搬家 |
名 |
|
てつだ 手伝う |
③ |
帮助、协助 |
自他五 |
「家 業を手伝う」辅助家业 |
しあい試合 |
○0 |
比赛、竞赛 |
名 |
|
レギュラー |
① |
正式的 |
名 |
regular |
ぶっけん物 件 |
○0 |
物件、物品 |
名 |
|
きたむ 北向き |
○0 |
朝北 |
名 |
北の方 角に向くこと |
済む |
① |
足够、结束、解决 |
自五 |
|
责编:刘卓
下一篇:解放军文职招聘考试新居
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>