- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
There were 223 cases reported last year and just 19 so far this year. "We must seize this opportunity because if we don't make history -- and we last made history, the grand we, was smallpox the last time a disease was eradicated." That was 1979. But the world was close to polio eradication before. It was nearly achieved in 2005, but immunization faltered in some countries, like Nigeria. So what's different now? "Because we've never been as close. We're down now to three endemic countries in the world -- Afghanistan, Pakistan and Nigeria. And in those cases there are really just a handful of children who have been affected by polio this year. So we've never seen that kind of a drop-off in history." At the Global Vaccine Summit, leaders and philanthropists have pledged nearly 3/4 of the funding. $1.5 billion in pledges is still needed. The polio eradication plan is seen as part of an overall effort to provide vaccines to children around the world.
据报道去年有223例小儿麻痹病例,而今年到目前为止只有19例。“我们必须抓住这次机会,因为如果我们不创造历史,那么我们所创造的的最后也是最伟大的一次历史便是攻克了天花。这是最后一次的疾病根除。”那是在1979年。但是世界在那之前就已进行过小儿麻痹症的根除。这项工作在2005年时几近成功,但是免疫工作在尼日利亚等一些国家进展缓慢。那么,现在有什么不同呢?“因为我们从未如此接近(成功)。现在我们开始着手处理阿富汗、巴基斯坦和尼日利亚这三个国家的地方特有疾病。在今年的病例中,仅有少量儿童受小儿麻痹症的影响。有史以来,我们从未见过这样的急剧下降现象。”在全球疫苗峰会上,领导人和慈善家们承诺提供近四分之三的资金支持。15亿美元的承诺仍然是被需要的。根除小儿麻痹计划被视为,为全球儿童提供疫苗的总体努力的一部分。
责编:刘卓
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>