- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
What images come to mind when you think of a trip to Venice? No doubt you imagine yourself taking a romantic gondola ride along narrow canals and under delicate bridges. Perhaps you picture the beautiful old buildings and famous works of art that have made the city one of Europe's leading tourist spots.
Venice was built on more than 100 islands and has about 150 canals. The best-known of these, the Grand Canal, functions as the"main street"in the part of the city most popular with visitors. The canal winds through each of the six districts that comprise this historic city center before reaching Venice Lagoon.
One of these districts, San Marco, is home to many of Venice's main attractions, including St. Mark's Basilica. This spectacular church has five main arches and some extraordinary onion-shaped domes. It is decorated with priceless treasures, many of which were stolen from other countries when medieval Venice was a leading sea power.
想到威尼斯一游,你的脑海中会浮现出什么画面?豪无疑问你一定会想象自己乘坐浪漫的平底船,沿着窄窄的运河航行,从一座座别致的桥下穿梭而过。也许你还会在脑海中勾勒出那些让威尼斯成为欧洲一流旅游胜地的美丽古老建筑和艺术名作。 【外语教育&网www.for68.com】
威尼斯建在100多个小岛上,拥有大约150条运河。最有名的运河就是"大运河",它位于市区游客最多的地方,并发挥"大街"的功能。这条运河在构成这个历史上的市中心的六个行政区间蜿蜒穿流,最后流入威尼斯湖。
行政区之一的圣马可是许多威尼斯主要旅游景的中心,包括圣马可大教堂。这座雄伟的大教堂有五道大拱门和数座壮观的洋葱形圆顶。教堂用很贵重的珠宝装饰,其中许多是在中世纪威尼斯称霸海权时从其它国家掠夺来的。
St. Mark's Basilica stands at one end of St. Mark's Square. Napoleon called the square the"finest drawing room in Europe."Tourists have been going there for centuries to visit its celebrated caféand get a taste of the party atmosphere.
The best time to visit Venice is during the clear spring days of March and April. From June to August, the city is hot, sticky, and crowded with tourists. Autumn is quite pleasant, but winters are cold. Floods are common in November and December, presenting Venetians with one of their most difficult and ongoing problems.
It is well-known that Venice faces an uncertain future. The city is sinkingsintosthe sea, its historic buildings are falling to pieces, and the famous lagoon is badly polluted. Unless solutions are found soon for these complex problems, the"Queen of the Adriatic,"as Venice is sometimes called, will not be able to sit on her watery throne for very much longer.
圣马可大教堂耸立在圣马可广场的一端。拿破仑称此广场为"欧洲最美的客厅"。几个世纪来,游客们纷沓而至,领略此地著名的咖啡馆并感受欢乐的聚会气氛。
3月和4月晴朗的春日是拜访威尼斯最适合的时间。从6月到8月,这儿潮湿闷热,挤满了游客。秋天的气候宜人,冬天则寒冷。11月和12月常有水灾,给威尼斯人出了一个既最难解决、又拖延最久的问题。
众所周知威尼斯的前途未卜。这座城市正逐渐沉入海中,历史名建筑正破败消失,著名的泻湖已遭到严重污染。除非能尽快解决这些复杂的问题,否则这座被称为"亚得里亚海皇后"的威尼斯城,不用多久就难保它的水上宝座了。
责编:李亚林
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>