- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
朝鲜日报今天的一则新闻标题是 "중국·인도에 밀려…" 일, 다보스포럼서 찬밥신세 ("被中国和印度抢了风头" 在达沃斯论坛被冷落)
其中的"찬밥"是"冷饭"的意思. 찬밥신세 = 受冷落的处境.
[原文] 세계 각국의 정재계 주요 인사 및 석학들이 정치, 경제의 동향을 논의하는 세계경제포럼 연차회의(일명 다보스 포럼)에서 일본이 중국, 인도 등에 밀려 찬밥대우를 받았다고 일본 요미우리(讀賣)신문이 30일 보도했다.
[译文] 世界各国政经界重要人士和学者讨论政治, 经济动向的世界经济论坛年度会议(又名 达沃斯论坛)中中国和印度抢了日本的风头, 日本受冷落. 读卖新闻30日报道.
责编:李亚林
上一篇:韩语阅读:你有男朋友吗?
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>