当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 法语

旅游法语:博物馆musées

来源:长理培训发布时间:2017-09-04 10:05:43

 您有意去参观自然博物馆吗?Cela vous dirait-il d'aller visiter le Musée d'histoire naturelle?

那里的动物 [植物] 化石属世界上罕见的珍品。Ses fossiles animaux [ végétaux ] sont parmi les plus rares du monde.

而今天我们参观的这家博物馆,将有助于您更好地了解我国的历史。Et le musée que nous allons visiter aujourd'hui vous aidera à mieux connaiître l'histoire de notre pays.

约距今 50 万年前,中国猿人即北京人已经会用火,靠打猎,采集为生。Il y a 500, 000 ans environ, le Sinathrope ou l'Homme de Beijing connaissait déjà l'usage du feu, a vécu de chasse et de cueillette.

这是旧石器时代。C'était l'âge paléolithique.

半坡遗址是一个母系氏族公社的遗址。Les vestiges de Banpo couvrent les restes d'un village de l'époque des clans matriarcaux.

这些铜器是青铜时代的。Ces pièces de bronze datent de l'âge du Bronze.

公元前 5 世纪,开始普及练铁术。中国是有 5000 年文化的国家。La fonte du fer a commencé à être

中国第一个奴隶制王朝,经历了 500 年左右,从公元前 21 世纪到公元前 16 世纪。En Chine, le premier Etat esclavagiste a duré environ 500 ans, se situe aux 21 _ 16èmes siècles av. J.-C..

在周朝和商朝,农民已经进行严格的男女分工。A l'époque des Zhou et des Shang, les paysans connaissent déjà la répartition stricte des activités entre hommes et femmes.

妇女织布,养蚕,酿酒。Le tissage, la culture des vers, la fabrication des alcools incombent aux femmes.

耕田,采集,打猎,捕鱼是男子的活计。Les travaux des champs, la cueillette, la chasse, la pêche sont des activités masculines.

中国的封建社会始于公元前 475 年。La société féodale chinoise date de 475 av. J.-C..

大运河的长度为 1794 公里,约有 1400 年的历史。Le Grand Canal a une longueur de 1794 km., a environ 1400 ans d'existence.

在过去,由于一些重大的发明,中国为人类作出了许多贡献,例如造纸,活版印刷技术,火药和指南针。La Chine a beaucoup contribué au progrès de l'Humanité par ses grandes inventions telles que le papier, l'imprimerie avec des caractères mobiles, les explosifs et la boussole.

北京是一座有 3000 年历史的古城。Beijing est une ville ancienne de 3000 ans d'histoire.

在中国历史上,从 12 世纪开始,曾有 700 年,北京是好几个朝代的京都。Dans l'histoire chinoise, à partir du 12e siècle, durant 700 ans, Beijing a été la capitale de plusieurs dynasties.

有11 个王朝选择了西安作为京都。Onze dynastie ont choisi Xian comme capitale.

洛阳曾经是9个王朝的京都。Luoyang a été capitale sous neuf dynasties.

南京是有名的历史悠久的都市。Nanjing est une des célèbres villes historiques de Chine.

开封是中国 6 大古都之一。Kaifeng est une des six anciennes capitales de Chine.

意大利旅行家马可· 波罗(1254 - 1324)称杭州为"世界上最美丽,最繁荣的天堂般的城市。" Marco Polo, voyageur italien ( 1254 - 1324 ) a qualifié Hang-zhou comme "la cité céleste, la plus belle et la plus prospère du monde."

这座皇家花园面积为 290 公顷。Ce jardin impérial s'étend sur une superficie de 290 hectares.

皇帝很年轻就掌握了政权。于是,他开始建造自己的宏伟的坟墓。Très jeune, l'empereur avait pris le pouvoir. Et il a commencé à constuire son grandiose tombeau.

这揭露了皇帝的浪费和挥霍。Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.

在等级社会的最高层,是皇帝。Au sommet de la pyramide se trouve l'empereur.

王公贵族社会等级森严。La société nobilière est fortement hiérarchisée.

这一建筑被外国侵略者抢劫一空。Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.

这个区过去是法租界。Ce quartier faisait partie de l'ancienne concession française.

这座城市的人民曾英勇抗击帝国主义,封建主义和官僚资本主义。Le peuple de cette ville a livré des combats héroïques contre l'impérialisme, le féodalisme et le capitalisme bureaucratique.

考古工作有进展。Les travaux archéologiques progressent.

我们是在古墓地的遗址上发现这些物品的。Nous avons trouvé ces objets sur l'emplacement des sépultures anciennes.

这些古董是公元前 15 世纪的。Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.-C..

这些古物是在两座东汉古墓中找到 [出土] 的。Ces objets anciens ont été trouvés [ mis à jour, déterrés, exhumés ] dans deux tombeaux de la dynastie des Hans d'Est.

这些都是在 "丝绸之路"上出土的。Tout cela a été mis au jour le long de l'ancienne Route de la Roie.

这在历史文献上没有记载。Cela n'était pas mentionné dans les documents historiques.

这一身玉制服装是当裹尸布用的。Ce costume de jade servait de linceul.

这些极为罕见的历史遗物是 2500 多年前( 战国时代 )的东西。Ces reliques historiques rarissimes datent de plus de 2500 ans ( de l'époque des Royaumes combattants ).

这一系列钟是一个乐器,是战国时代的。Ce carillon de clochettes constitue un instrument de musique qui date de l'époque des Royaumes combattants.

现在仍然发出准确,和谐的音调。Il donne encore des notes musicales justes et harmonieuses.

这具木乃伊是在一个距今 2000 年以前的坟墓里发现的。On a trouvé cette momie dans une tombe deux fois millénaire.

这可以使我们对封建王侯的奢侈享受有个概念。Cela nous donne une idée du luxe dont jouissaient les seigneurs féodaux.

这文化遗产是独一无二的,极为罕见。Ces héritage culturel est unique dans son genre et d'une très grande rareté.

现在,中国掌握有十分丰富的考古文献。其真实程度不容质疑。La Chine dispose maintenant d'une très riche documentation archéologique dont l'authenticité n'est pas douteuse.

必须十分重视保护历史文物。Il faut accorder une importance particulière à la conservation des vestiges du passé.

在巴黎不会感到厌倦。On ne s'ennuie pas à Paris.

巴黎堪称地球上的文化中心,用有 80 个博物馆,200 个艺术陈列馆,还有几十个临时性的展览会。Paris mérite qu'on l'appelle le centre culturel de la planète, avec ses 80 musées, 200 galeries d'art, sans compter quelques dizaines d'expositions temporaires.

就我所知,冒牌伪造品博物馆是法国最小的国立博物馆,只占相当于两个居室的空间。Autant que je sache, le musée de la Contrefaçon est le plus petit musée national de France. Il n'occupe que deux pièces.

卢浮宫是巴黎主要的博物馆。Le Louvre est le musée principal de Paris.

这个博物馆收藏有大量艺术品。Ce musée réunit [ contient, renferme, rassemble ] des collections d'oeuvres d'art.

卢浮宫博物馆的营建要追溯到1190 年。La construction du musée du Louvre remonte à 1190.

菲利普·奥古斯汀国王建了一座要塞,为的是保护巴黎不受维京人的袭击。Pour protéger Paris des raids vikings, le roi Philippe Auguste a fait édifier une forteresse.

这博物馆现今的入口处,是一个玻璃的金字塔门:由一位美籍华人设计的。L'entrée actuelledu musée est une puramide de verre, dessinée par un Chinois naturalisé Américain.

其落成仪式是 1989 年举行的。Elle a été inaugurée en 1989.

弗朗索瓦一世修建了一些富丽堂皇的古堡,其中有巴黎附近的枫丹白露宫。François 1er a fait construire des châteaux magnifiques dont Fontainebleau près de Paris.

这位文艺复兴时代的国王着迷于意大利艺术。Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens.

达芬奇就是应弗郎索瓦一世邀请去法国的。Léonard de Vinci est parti pour la France à l'invitation de François 1er.

但路易 14 不喜欢巴黎:投石党给他留下了不好的印象。Mais Louis XIV n'aimait pas Paris: il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde.

因此,他抛弃了卢浮宫。Il a délaissé donc le Louvre.

花了三十多年时间,三万名工人在这里施工,由当时最出色的建筑师,画家和雕刻艺人指导。Pendant plus de trente ans, 30 000 ouvriers y ont travaillé sous la direction des plus grands architectes, des plus grands peintres et des meilleurs sculpteurs.

凡尔赛宫距巴黎 23 公里,在巴黎的西南方。Le château de Versailles est situé à 23 kilomètres au sud-ouest de Paris.

路易14 时代,法国涌现出许多大作家。Au temps de Louis XIV, la France a eu de nombreux et très grands écrivains.

莫里哀在这里演出他的剧。Molière y présente ses pièces de théâtre.

他用他写的喜剧,逗得国王和宫廷里的人发笑。Il faisait rire le Roi et la Cour avec ses comédies.

17 世纪的法国特征是辉煌壮丽。Le XVIIe siècle français se place sous le signe de la grandeur.

是路易 14 和古典主义时代。C'est le siècle de Louis XIV et du classicisme.

现代艺术博物馆位于蓬皮杜中心。是世界上最大的现代艺术博物馆。Le Musée d'art moderne se trouve au Centre Pompidou. C'est le plus grand musée d'art moderne du monde.

收藏有 1900 年至今天的画:有野兽派的,立体派的,等等。Il renferme des toiles de 1900 à nos jours: fauvisme, cubisme, etc..

法国许多博物馆经常组织讲座,辩论会,或开设一些课程。Beaucoup de musées français organisent régulièrement conférences, débats ou cours.

大学生们可以免费入场。L'entrée gratuie est réservée aux étudiants.

责编:李亚林

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部