当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 法语

新概念法语翻译辅导:雨果诗作 Nuit夜

来源:长理培训发布时间:2017-08-31 09:58:52

 Nuit

Le ciel d'étain au ciel de cuivre

Succède. La nuit fait un pas.

Les choses de l'ombre vont vivre.

Les arbres se parlent tout bas.

Le vent, soufflant des empyrées,

Fait frissonner dans l'onde, où luit

Le drap d'or des claires soirées,

Les sombres moires de la nuit.

Puis la nuit fait un pas encore.

Tout à l'heure, tout écoutait.

Maintenant nul bruit n'ose éclore ;

Tout s'enfuit, se cache et se tait.

Tout ce qui vit, existe ou pense,

Regarde avec anxiété

S'avancer ce sombre silence

Dans cette sombre immensité.

C'est l'heure où toute créature

Sent distinctement dans les cieux,

Dans la grande étendue obscure,

Le grand Être mystérieux ! 继铜色的天幕,是灰沉

的苍穹。夜迈出一步。

黑暗之物将生,

树林窃窃私语。

风,吹自九霄。

黄昏金毯闪烁

的水面,皱起,一道道

黑夜的幽波。

夜又进了一步。

刚才,万物在聆听。

此刻,已阒然无语,

一切在逃亡、藏匿、寂沉。

所有生命、存在和思想

焦急关注

冥冥寂静走向

阴暗大境的脚步。

此刻,在云霄,

在阴暗的广度,

万物明显感到

一个伟大神秘的人物。

责编:李亚林

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部