- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
大家觉得日语难吗?你用到的机会多吗?在学校认真的学习,工作了也好好地在做,但是你用的日语真的正确吗?其实大家不必灰心,就是本地人自己用日语也经常会弄错。既然这样今天我们就来看看它们容易弄错的日语表现吧!
希望不要用的“重复表现”
日语的错误表现中经常举例的是“重复表现”
・白色的白马
・之后后悔
・头痛很痛
等等是比较常见的重复表现。
其他还有“绝对领先的第一”。“ダントツ”本来就是“拔尖、第一”的省略。所以“ダントツのトップ”和“トップ”是重复。
但是,“ダントツのトップ”这一表现经常能看见。
语言在变化,然后会定型,所以“本来是错的表达不知不觉会作为正确的来使用”,这一情况经常会发生。
アボカド(鳄梨)、エキシビション(展览会)……浊音点问题是难关
到底标不标浊音点也是很容易搞错的关键点。
“不是アボガド,而是アボカド”,カ上没有浊音点的是正确的,类似于这种表现其他还有很多。
・不是バトミントン、是バドミントン(羽毛球)
・不是ブタペスト、是ブダペスト(匈牙利首都布达佩斯 )
・不是エキシビジョン、是エキシビション(展览会)
虽然是外语单词,但因为没有其他可换的日语单词或者已经渗透到日常生活中,所以把它囊括在“容易搞错的词语”中。
而且因为不是日语所以很难习惯,如果要求注意到“浊音点的位置”这个细节,那么难度就更高了。
ファストフード和ファーストフード,不仅仅是这点!果然很难解决!?的英语单词
说到“在日本渗透的英语单词”,其他还有很多容易出错的地方。
比较常见的是“ファストとファースト(fast)”。孩提时念的是“ファーストフード”而不是“ファストフード”的人应该不少。
其他还有“フィーチャー和フューチャー(feature和future)”,即使理解了各自的意思,也还是会出错搞混发音。
另一方面,正确的发音到现在还不知道的词如下。
・コミュニケーション和コミニュケーション(communication)
・シミュレーション和シュミレーション(simulation)
・エンターテインメント和エンターテイメント(entertainment )
责编:xieyan
下一篇:日语听力备考复习技巧学习培训
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>