停!
Hold it! *用来表达“等等!”、“停下!”、“别干了!”。
Hold it! It's time for lunch. (别干了,该吃午饭了。)
It's about time. (总算到点了。)
Stop!
Cut it out!
Knock it off! *俚语,“安静!”、“别动!”
等等!
Wait!
Wait! You forgot your umbrella. (等等,你忘了带伞。)
Oh, yeah. I almost forgot. (哦,我差点忘了。)
Wait a minute, please! (请等一下!)
Just a minute, please! (请稍等!)
Hold on!
Give me a minute!
别动!别动!
Uh-uh-uh! *为了阻止正在进行着的动作,而做出的强烈的警告。
Uh-uh-uh! Leave the cake alone. (别动!别动那块蛋糕。)
I want it. (可我想吃。)
别干那事!
Don't do that!
Stop it!
Stop that!
你干吗要干那种事?
Why are you doing that?
Why are you doing that? (你干吗要干那种事?)
Why not? (为什么不能干?)
请排队!
Please line up! *用于人们不排队很混乱的时候。line up 表示“排”、“列队” 、“排队”。
Please make a line.
Please form a line.
别夹塞儿!
Don't cut in line! *cut in line “插到队伍里”。
Don't cut in line! (别夹塞儿!)
Sorry about that. (真对不起!)
Don't cut!
Get in line!
Get to the end of the line!
Please go to the end of the line. (请到后面排队去。)
别推呀!
Don't push!
Quit pushing! (别推!)
Don't shove!
Get your hands off me! (拿开你的手。)
Don't touch me! (别碰我!)
别张口就骂人。
Don't call me names! *call... names “骂人”、“说坏话”、“说脏话”。
Hey, don't call me names! (别张口就骂人。)
I didn't call you names. (我哪儿骂你了。)
别多嘴多舌的。
Don't be a blabber mouth! *“没必要说的话别喋喋不休地说”。
Don't blab this to anyone! (别对什么人都唠叨这事。)
Mum's the word! (别声张!) *要求别说出去。
Don't be so talkative! (别多嘴。) *talkative “多嘴多舌的”、“好说话的”。
Don't tell anyone my secret! (别告诉别人我的秘密。)
Keep your lips sealed. (闭上你的嘴巴。)
要做得不露痕迹。
Keep it out of sight. *out of sight 短语,“看不见的地方”、“视线之外”。
Keep it out of sight. (要做得不露痕迹。)
Okay. I'll try. (明白了。就这么着。)
I don't want anyone to see it. (我不想让人看到。)
I don't want to see it ever again. (我再也不想看到。)
离我远点儿!
Stay away from me!
Hi! That's a nice jacket. (嗨!这夹克真不错!)
Stay away from me. (离我远点儿。)
Stay away!
Get out of here! (从这儿出去!)
Leave me alone. (让我一个人呆会儿。)
不许耍花样!
No funny stuff! *口语中常常使用,最好能记住。funny除“奇怪”之外,还有“怪异”和“可疑”的意思。
Drop the gun, and no funny stuff! (放下枪,不许耍花样。)
Anything you say. (照你说的做。)
别介入那件事!
Stay out of this!
I'm going to call the police. (我要给警察打电话。)
You stay out of this! (别介入这件事!)
Don't get involved!
Mind your own business! (少管闲事!管管你自己吧。)
Stay out of it!
别给弄砸了。
Don't ruin it. *ruin “破坏”、“糟蹋”。
I'll finish the decorations for you. (我要给你把这些都装饰好。)
Okay, but don't ruin it. (好吧!不过你别给弄坏了。)
Don't be a party pooper. *party pooper原指“使宴会扫兴的人”。
别打架!
Stop fighting.
Stop fighting. (别打架!)
But he hit me first. (是他先打我的。)
点击加载更多评论>>