当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 考试英语

2019年翻译资格考试初级笔译模拟题:交朋友

来源:长理培训发布时间:2019-03-18 19:37:52

   汉译英

  自从我们到达时,我们的盛情款待收到已经真正感人的。
  中国谚语最好描述我的感觉:“当客人到达时,就好像回家。"
  我访问的目的之一是结交新朋友,但我很高兴发现交朋友,而是朋友之间的一点。
  我也非常高兴我们的合作的合资企业非常成功:我们都上涨,获利,我们都在世界市场竞争激烈。
  参考译文
  Since we arrived, the gracious hospitality with which we have been received has been truly heartwarming.
  A Chinese proverb best describes my feeling: "When the visitor arrives, it is as if returning home."
  One of the purposes of my visit was to make new friends, but I'm very pleased to find that instead of making friends, 1 am among friends.
  And I'm also very pleased with our cooperation in the joint venture which has been very successful: We both gained and profited, and we both survived the fierce competition in the world market.
 

责编:曾珂

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部