汉译英
至于我认识的英俊男人,我想谈谈c罗,他是葡萄牙职业足球运动员,是西班牙俱乐部皇家马德里的前锋,也是葡萄牙国家队的队长。罗纳尔多是一个充满男子气概和魅力的人,他挺直的姿势,宽阔的肩膀和他在球场上的体力。
我第一次知道他是在2003年他成为曼联球员的时候。他被授予了7号球衣,这是他之前属于大卫贝克汉姆的,并为他提供了额外的动力。克里斯蒂安罗纳尔多在英格兰的冒险经历,从2003年8月在老特拉福德的比赛开始,以一场令人难忘的处子秀作为对博尔顿的替补,并在老特拉福德踢了大约半个小时。这30分钟可能仍然是许多曼联球迷的记忆,包括我在内,因为他在球场上震惊了所有人,并给传统的严厉的英国媒体留下了深刻的印象,他的跑动超过了边路。
我猜罗纳尔多的个人焦虑程度很高。他也有强烈的竞争欲望,渴望实现目标。
参考译文
As for the handsome man I know, I’d like to talk about Cristiano Ronaldo who is a Portuguese professional footballer and plays as a forward for Spanish club Real Madrid and captains the Portugal national team. Ronaldo is a man full of masculinity and charisma with his erect posture, broad shoulder and his physical strength in the field.
The first time I knew about him was when he became Manchester United’s player in 2003. He was given the number 7 shirt which was previously belong to David Beckham and acted as an extra source of motivation for him. Cristiano Ronaldo’s adventure in England, started with a memorable debut for Manchester United as a substitute against Bolton Wanderers and played for around half an hour in Old Trafford in August, 2003. Those 30 minutes are probably still in the memory of many Manchester United fans, including me, since he shocked everyone in the stadium and impressed the traditional harsh English media, with his running over the wing.
I guess Ronaldo has high levels of personal anxiety. And he also has a strong urge for competition, and high desire to achieve goals.
点击加载更多评论>>