当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 四,六级

2018年大学英语六级考试翻译试题:秧歌3篇

来源:长理培训发布时间:2018-11-07 12:11:13

 2018年大学英语六级考试翻译试题:秧歌3篇

  第一篇
  请将下面这段话翻译成英文:
  秧歌是农历正月的主要的民族花市形式.在这种活动中,两人 都盛装打扮,轮流唱歌跳舞,其他人作为唱歌和跳舞的搭档.锣(gong) 鼓按照节奏敲打;唢呐(suona)或其他传统的弦乐器、木管乐器作为 背景音乐.
  参考译文
  Yangge, which is one of the main forms of folk flower fair actions in the first month of the lunar year. In this activity, two people are dressed up, singing and dancing in antiphonal style, others act as singing and dancing partners. The gong and drum are beaten in rhythm; suona or other traditional stringed and woodwind instruments are dubbed in background music.
  第二篇
  请将下面这段话翻译成英文:
  “一勾勾”是由山东省高唐一带的鼓子秧歌衍化而成的汉族戏曲剧种。演唱者腰挎花鼓,自己打鼓演唱伴奏,后来发展成登台演出,并采用四胡为伴奏乐器,发展为戏曲形式,行当有青衣、花旦、胡生、小生、花脸丑等。演出形式古朴,演员多为民间流散艺人。2006年,一勾勾被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
  参考译文
  Yigougou Opera is an opera genre developed from the drum yangko dance in the Gaotang region of Shandong Province. The singers play the flower drums tied around their waists to accompany their singing. Later, this type of performance was presented on stage, where the four-stringed instrument was used for accompaniment, and thus was developed into a type of opera. This opera includes roles of Qing Yi, Hua Dan, Hu Sheng, Xiao Sheng, and Hualian Chou. Its performance is simple and most performers are folk artists. In 2006, Yigougou Opera was included in the National Intangible Cultural Heritage List.
  第三篇
  请将下面这段话翻译成英文:
  井陉拉花类属北方秧歌,产生并流传于河北省井陉县境内,是一种当地特有的汉族民间艺术形式。起源于明清,源远流长,是民间节日、庙会、庆典、拜神之时的街头广场花会。井陉拉花舞姿新颖、舒展健美、屈伸大度、抑扬迅变,擅于表现悲欢、情恋等各种不同情绪。2006年,井陉拉花被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
  参考译文
  Jinjing Lahua dance is classified under yangge of the northern China, and was created and passed down among the people of Jinjing County of Hebei Province. It is a folk dance of that region. Originating in the Ming and Qing Dynasties, it has a long history and can be performed in the streets for village flower fairs, in festivals, temple fairs, celebration and god worshipping ceremonies. Jinjing Lahua dance is wonderful for expressing emotions such as happiness, sorrow, and love; it is full of unrestrained originality, involving beautiful and strong moves with big angles and sharp turns between different motions. Jinijng Lahua dance was included in the National Intangible Cultural Heritage List in 2006

责编:曾珂

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部