当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 日语

日语生活交际会话29:あれこれ想像してると、喜びも倍増する

来源:长理培训发布时间:2018-01-27 21:51:50

 人物:父  娘   場面:出産を間近に控えた娘の家を父親が訪ねる

  娘:あら、お父さん、いらっしゃい。さ、どうぞ。
  娘:ええ、おかげさまで順調よ。おなかの子供ほーら、こんなに元気。
  娘:この頃とっても活発になっちゃって。しょっちゅう蹴っ飛ばされてるわ。
  娘:あら、はねっかえりのおてんば娘かもしれないわよ。
  娘:お医者さんには生まれるまで教えないでくださいってお願いしてあるの。楽しみは後にとっておいたほうがいいし。それに高志さんと二人で、男の子かな女の子かなあってあれこれ想像していると、喜びも倍増するし。
  娘:そうねえ。お父さんまだ40代だもんね。でも、若いおじいちゃんなんて、かっこいいじゃない。うんと可愛いがってあげてちょうだいね。

  単語

  出産(しゅっさん):(名,自サ)生产,分娩   間近(まぢか):(名)临近,接近
  順調(じゅんちょう):(形动)顺利
  蹴っ飛ばす(けっとばす):(他五)踢
  坊主(ぼうず):(名)和尚,(转)男孩子,秃小子
  おてんば:(名)淘气的女孩子
  高志(たかし):(人名)高志
  気分(きぶん):(名)心情
  うんと:(副)(俗)更加,再

  音声と言葉の解説

  1、どれどれ     「どれ」是感叹词,表示催促对方做事或自己在做某个动作之前发出的声音。这里是"让我摸摸"的意思。
    这里的「とっておく」意思是"留着"。
    「なんだな」即「何だな」。声调为"低高高高"。
  * しかしなんだな、君の部長か。(哎呀,你都也成了部长了。)

  参考译文

  在做各种想像的时候,高兴劲就又加倍了

  人物:父亲 女儿

  女儿:哟,爸爸!您来啦?快进屋。
  女儿:嗯,托您的福,一切顺利。肚子里的孩子嘛,您瞧哇,也这么精神。
  女儿:现在特别爱动,我老挨踢。
  女儿:哟,说不定是个疯丫头呢!
  女儿:我们求医生在出生以前别告诉我们。高兴要留到最后才好。再说我和高志两个人在猜是男孩还是女孩的时候,那高兴劲不就又加倍了嘛。
  女儿:是啊。爸爸还不到50呢。不过嘛,年轻的老爸,不也挺帅吗?您可得好好疼我们哟!

责编:李亚林

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)