当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 日语

日语会话:支払い条件

来源:长理培训发布时间:2018-01-19 17:06:01

 水野:林先生、代金支払い条件についてご相談したいのですが、どの方法がいいでしょうか。

  林兵:一番いいのは信用状支払いとしてただきたいのです。

  水野:では、貴社の決まりであれば?開設しましょう。ただ、L/C開設手数料が別途必要となり、それだけコストがかさむことはご承知ください。それから決済通貨は円建てですか。それともドル建てですか。

  林兵:そうですね。ドルと円の為替レートがフローとなので、契約のレートの設定などちょっと面倒ですが、ドルでの支払いはいかがですか。

  水野:結構です。

  林兵:信用状は積み出しが始まる月の30日前に到着するようにしてください。

  水野:はい、いつから納品できますか。

  林兵:メーカー側の話では?最初のロットは今年七月に出荷できるそうです。

  水野:と言うのは。

  林兵:6月1日以前に信用状が必ず到着すること。

  水野:有効期間は。

  林兵:それは一般の慣例によって?大連にて船積み後15日間で結構です。

  水野:まだ別の条件がありますか。

  林兵:いいえ?別にありません。

  水野:信用状は必ず規定の時間までにします。また。納品は期日どおりにお願いします。

  林兵:この点では、心配しないでください。必ず期日どおりに納品致します。

  水野:宜しくお願い致します。

  

  1.こちらは片道決済方式で決済したいと思います。

  (我们想采用单边结汇的方式结汇。)

  2.バーター方式で今度の取引を進めていかがですか。

  (用易货方式进行这次交易怎么样?)

  3.以前の支払いがまだ未払いです。×月×日までに完済してください。

  (前款尚未付清,希望你们能在×月×日以前付清。)

  4.延べ払いは利子はそれぞれ年利×%、×%……にしてはどうでしょうか。

  (每期的延付利息各按年利×%,×%计算,怎么样?)

  5.延払い利子はみな単利で計算することにします。

  (所有延付利息都按单利计算。)

  6.××号契約の輸入貨物を以って充当します。

  (用××号合同的进口货来抵冲。)

  7.××号の契約のクレーム金額残高による支払いを希望します。

  (希望以××号合同的理陪余额来支付。)

  8.これからの取引に支障をきたすのではないかと心配しています。

  (我们很担心这将会影响今后的交易。)

  9.どの銀行に委託して信用状を開設するつもりですか。

  (请问你们打算委托哪家银行开证。)

  10. 代金の3回分割払いであれば?利子はどう計算するのですか。

  (分三期付款的话,利息怎么计算。)

责编:李亚林

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部