当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 日语

注文 / 订货(日语)

来源:长理培训发布时间:2018-01-16 11:42:55

 中:うちのサンプルはもう検討なさったと思いますが。

  --弊公司的样品想必已经研究过了。

  日:一応ユーザーに検討してもらいましたが、品質や規格など、大体ユーザーの希望に合致しているとのことですので,注文することになりました。

  --我们请用户做了研究,据说质量和规格等方面基本上符合要求,所以决定订货。

  中:ご愛顧(あいこ)ありがとうございます。

  --谢谢惠顾。

  日:但し、初めての取引ですので、念のためにロットだけ試しに注文してみたいと思います。

  --不过,由于是第一次交易,为慎重起见,我们想先订购一批试用一下。

  中:けっこうです。

  --行。

  日:品質などが確かによければ,それから大量注文する可能性があると思います。

  --如果产品质量等方面确实很好的话,今后可望大批量订货。

  中:品質はこちらが間違いなく保証します。今後ともよろしくお願いいたします。

  --质量方面保证没有问题,今后仍要仰仗贵公司多多关照。

  日:ユーザーの都合で、六月十五日までに納品願います。

  --由于客户的需要,务请六月十五日前到货。

  中:わかりました。六月十五日までに着くようご配慮しますので、ご安心ください。

  --明白了。我们一定安排货物于六月十五日前送抵,请放心。

  日:ご協力ありがとうございます。

  --感谢贵公司的合作。

  中:ほかに,また何かご希望やご要求がございましたら、おっしゃってください。

  --贵公司倘若还有什么希望与要求,不妨提出来。

  日:はい。このあいだトライアル?オーダーしました「ローヤルゼリー」はなかなか評判がいいので、さらに追加分をお願いしたいと思いますが、すぐに成約できるのでしょうか。

  --好的。前次试验性订货的"蜂皇浆"很受欢迎,所以我们想追加订货,能否立即成交呢?

  中:せっかくのご注文ですが、あいにく、ドイツの貿易会社の追加注文が先にありますので、残念ながら、しばらくはお申し込みには応じかねます。

  --非常抱歉,承蒙贵公司厚爱追加订货,但不巧的是因为德国的贸易公司先于贵公司要求追加订货,所以一时难以满足贵公司的要求。

  日:そうですか。では、ご都合がつき次第発送していただけませんか。

  --是吗?那么能否请贵公司在方便之时给予发货?

  中:そうですね。できるだけご追加分の三分の一を五月下旬に発送いたしましょう。

  --这样吧。我们尽可能在五月下旬将贵公司所追加订货的三分之一发出去。您看怎么样?

  日:まことにありがとうございます。但し、あとの三分の二はいつ発送して頂けるのでしょうか。

  --十分感谢。不过,余下的三分之二什么时候能发货呢?

  中:残りは一応六月の下旬までに発送出来ると思います。

  --余下部分将在六月下旬前可以发货。

  日:それはありがたいですね。それから、今後とも大量注文したいと思いますが、よろしいでしょうか。

  --那太好了。对了,今后我们仍打算大量订货,不知是否可以?

  中:関係メーカーと商談したあと、答えさせていただきましょう。

  --请允许我们与有关生产厂家协商后再行答复。

  日:ぜひお願いします。

  --拜托了。

  中:今日は、いろいろとありがとうございました。

  --今天承蒙惠顾,非常感激。

  日:いいえ、こちらこそ。

  --哪里的话,彼此彼此。

 

责编:李亚林

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部