都青山霊園
黒っぽい墓石の上に、一枚の桜の葉が載っている。もうしっかりと黄色に染まって、気の早い桜だ。線香の煙が漂ってくる。秋の彼岸の中日に、東京都港区の都青山霊園に足を向けた。
在漆黑的墓石上,有一片飘落的樱花叶。颜色已经泛黄,真是一片性急的樱花呀。香火的烟雾飘荡而来。在这秋分之日,我举足前往东京都港区的都青山灵园。
大久保利通、乃木希典、犬養毅、志賀直哉……。広い敷地には、日本の近、現代史に登場する人物の墓が点在している。
大久保利通,乃木希典,犬养毅,志贺志哉……。在这片广阔的墓地中,零星散布着日本近现代史上一些人物的坟墓。
そこここに、小さな白い看板の立つ墓がある。「10月までに使用者が申し出なければ、無縁仏として改葬します」。霊園の再生計画を進める都が、墓の権利関係を整理するために立てたという。看板は、著名人の墓の前ではあまり見受けないが、万を超す区画の中には、長く使用者との連絡がつかない墓もあるようだ。
むえんぼとけ:弔ったり供養したりする縁者がいない死者。またその霊魂。
到处都有些立着小白板的坟墓。上面写着"10月份前使用者如果没有提出申请,此处将视为无主墓另迁墓地。"。据说为了推进陵园重建计划的东京都,为了调整墓地的权力关系而立了这些牌子。虽说在这些名人的墓地前少有看到这样的牌子,但是在上万个墓地的区划中,似乎也有一些很长时间未能联系上使用者的墓地。
小さな看板が林立する一角があった。外国人墓地だ。明治の文明開化のころから日本に西洋文明を伝え、故国に戻ることなく日本の土となった人たちが多く眠っている。
在墓碑林立的一角是外国人的墓地。这里长眠着许多明治开国以后,将西洋文明传递到日本而没有返回故土的外国人。
紙幣の印刷を指導したイタリア人キヨッソーネの墓のように、手入れが行き届いているものもあるが、白い看板が立てられた墓が並んでいる。しかし都では、外国人墓地は歴史的な価値が高いので、原則として現状のまま残すという。この外国人墓地からほど近い区画に眠る斎藤茂吉の歌集「ともしび」に、こんな一首があった。〈ならび立つ墓石(はかいし)のひまにマリガレツといふ少女(をとめ)の墓も心ひきたり〉。
ともしび:ともした火。あかり。とうか。ともし。
也有的墓地像指导日本纸币印刷的意大利人-奇约索尼的墓地一样,得到非常好的修缮管理,但竖立小白板的墓地却比比皆是。不过在东京,由于外国人的墓地有着非常高的历史价值,原则上他们被原样保存。距离外国人墓地不远的墓地中长眠的斋藤茂吉,在他的和歌集《灯火》中有这样一句:在鳞次栉比的碑林中,玛丽佳丽慈这位少女的墓碑吸引了我。
そう大きくはない簡素な茂吉の墓には「茂吉之墓」とのみ刻まれている。供えられた花は、まだ新しい。白菊とリンドウの間から白ユリが首を伸ばし、秋分の空に向かって開きかけていた。
茂吉的墓地不大却极为素洁,上面只刻着"茂吉之墓"四字。墓地上供奉的花还是新鲜的。在白菊和龙胆中,白色的百合探出头来,仰望秋分的天空而绽放。
点击加载更多评论>>