当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 日语

读新闻学日语(中日对照)(九)

来源:长理培训发布时间:2017-12-23 09:23:51

  「国勢調査」

  調査票が燃やされたり、調査員が多数辞退したりと、今年の国勢調査は騒ぎが相次いだ。多くの人がプライバシーに敏感になる中、これまでのような調査の仕方や調査内容では立ちゆかないかもしれない。

  调查问卷被烧毁,调查员中的多数被辞退,今年的国情调查引起的混乱是一件又一件。在这众人对隐私变得敏感的时期,像之前进行的调查方式和调查内容恐怕再难进行下去。

  「国勢調査」は英語のcensus(センサス)を訳したものだという。語源は古代ローマの時代にさかのぼり、センソールという職名をもった市民登録や税金などを担当する役人が行った人口調査を意味している(「国勢調査のはなし」80年に国が発行)。

  据说「国情调查」这个词源于英语单词census(人口普查、国情调查)的翻译。词源可以追溯到古罗马时期,其意为为市民登记和缴交税金的、职业名称为"sensouru"的职员所进行的人口普查。 (「国情调查史话」80年国家发行)。

  1920年、大正9年の10月に実施された最初の国勢調査ではこんなポスターが作られた。「国勢調査は社会(よのなか)の実況(ありさま)を知る為に行ふので課税(ぜいきん)の為でも犯罪(ざいにん)を捜す為でもありません」

  在1920年、大正9年的10月份所实施、最初的国情调查中制作了这样的海报。「国情调查是为了解社会的实际情况而进行的,并非为了征税也不是为了搜寻犯罪分子」。

  それから80年たった前回00年の調査の後、総務省が1万余世帯を対象に調べたところ、「答えたくない質問事項」は「勤め先の名称?事業の種類」が一番多く3割強あった。以下、最終学歴などを尋ねた「教育」、「家計の収入の種類」と続く。

  80年之后在上次00年所进行的调查之后,总务部对1万多个家庭调查对象进行了统计,结果发现"最不想回答的调查问题"中,回答"工作单位的名称。工作的种类"的最多、占到了3成以上。紧接其后的是,关于最终学历等调查的"教育""家庭收入种类"等。

  調査票を前にして、戸惑う様が浮かぶ。総務省は「勤務先の名称」は正確な産業分類をするために必要と説明する。しかし、その結果が具体的にどう行政に利用されているかについては「把握していない」

  面对调查,不禁有些困惑。总务部说明调查"工作单位"是为了进行正确的产业分类,但是,其结果具体地将如何被行政使用,"还尚无把握"。

  1回目の調査では「宣伝歌謡集」もできた。「調査する日の近づかば成たけ旅行(たび)をせぬものぞ/火の元用心第一に伝染病にも気をつけよ/是等の禍起りなば調査の妨げ如何(いか)計り」。国家の一大行事だった時代は、すでに遠い。あり方を広く見直し、新しい時代に合った調査にしてゆきたい。

  在第1次的调查中还产生了「宣传歌谣集」。「普查临近莫远行 小心火烛莫染病 万般皆为普查准」。普查作为国家头等大事的年代,已经久远了。希望能够拓宽思路、重寻有效方案,找寻到一个迎合新时代的普查之路。

责编:李亚林

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部