- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
国会の中継を見ていると、時折、閣僚や議員の胸元が光るのが目につく。この議員バッジには、1890年、明治23年に帝国議会が始まって以来の歴史がある。
只要观看国会的转播节目,就时而会被内阁成员或议员胸口闪耀的光芒所吸引。这佩带在议员身上的徽章,其历史自1890年、即明治23年帝国议会成立以来就已存在。
デザインは何度か変わったが、今は金色の菊11弁の金属台をビロードの布が包んでいる。布の色は衆院が赤紫、参院が濃紺で、いずれも直径は20ミリだ。以前は参院の方がやや小ぶりだったが、国会開設百年の1990年に同じ大きさになった。
设计几经变化,现在的徽章是天鹅绒布裹着11瓣金色菊花的金属制品。众议院绒布的颜色为紫红,参议院则为藏青,但它们直径全都是20毫米。以前参议院的徽章稍微小些,但在国会成立一百周年的1990年,他们采取了同样大小的直径。
その議員バッジの廃止を、自民党の太田誠一?党改革実行本部長が言い出した。特権廃止に向けた意気込みなのか、有権者の受けを狙ったのかは分からない。「金バッジ」は権威の象徴とも、特権の象徴ともみえる。そう簡単に手放せるのだろうか。
ゆうけんしゃ[3]「有権者」選挙権の有る人。
うけ[2](一)受け(取)ること。
(二)まわりの人が、その△人(物)から受ける感じ。「―〔=評判〕がいい」
(三)引き受けること。「お―〔=承諾〕する」
自民党改革实行总部部长――太田诚一要求废除议员的徽章。不知道这是他意欲废除特权的决心,亦或是为了获取选民的好评。"金徽章"可以看作是权威的象征,亦可看作是特权的象征。议员们会那么简单的放弃吗?
「特権年金」という批判を浴びていた国会議員年金の「廃止法」が成立した。「廃止」というからには、10年間払えば年金がもらえる特別優遇の制度がすぐにでも無くなるのかと思ったが、そうではなかった。
在"特权养老金"的讽刺批判声中,实施了国会议员养老金的《废除法案》。既然声言废除,那么原本的"交纳10年费用就能获取养老金的特别优待制度"就该马上废除,但事实并非如此。
経過措置として、在職10年以上の現職や元職は、少し減るものの年金がもらえる。今後は議員からの納付金が途絶えるので、当分の間は公費の負担分が年に9億円も増える。
のうふ「納付」〔官庁などに〕お金を払うこと。(缴纳)
とうぶん[0]「当分」(副):暂且,一时その状態がしばらく続き、変化の起こることは現状においては期待出来ないことを表わす。
作为过渡措施,就职10年以上的现职及原职人员,还是可以获取少于原来的养老金。因为今后不得再向议员征收税款,因而目前公费所承担的费用每年就将增加了9亿日元。
この年金は「国会議員互助年金」と呼ばれてきた。「議員同士の助け合い」を掲げるのなら、これまでも公費の分をできるだけ減らすべきだった。こうした議員の待遇の基本的なあり方の議論を尽くさずに決着を急いだようだ。「廃止」が「温存」の偽装とみられるようでは、胸にバッジがあろうとなかろうと、権威とは認めてもらえなくなるだろう。
おんぞん[0]ヲン―「温存」―する(一)手をつけずに大切にしまっておくこと。〔良くない事を改めずに、そのままにしておく意にも用いられる。例、「悪習を―する」(姑息不改,力图保存)
(二)〔△高温の(あたたかい)状態を〕冷めないように ある時間 持たせること。(保存)
此养老金亦被称之为"国会议员互助养老金"。如果提出"议员间互相帮助",那么就该尽可能地减少公费部分。但他们却似乎在没有以基本的应有状态去充分讨论议员待遇的情况下,就匆匆做出决定。如果说"废除"看作是"保存"旧体的伪装,那么不论胸口是否别有徽章,我们都不敢再恳请民众承认这里面所包含的厚重权威吧。
责编:李亚林
上一篇:日语阅读:風刺画
下一篇:日语阅读:祖国統一の象徴の地
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>