- 讲师:刘萍萍 / 谢楠
- 课时:160h
- 价格 4580 元
特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关
配套通关班送国网在线题库一套
ライブドアのやり方が株による錬金術とすれば、こちらは、部屋をひねり出す「錬室術」と言えるだろうか。ビジネスホテルチェーン大手の「東横イン」が、悪質な偽装工事をしていた。
ひねり出す1 あれこれ工夫して考え出す。「代案を―?す」
2 工面して費用を調える。捻出する。「旅費を―?す」
チェーン:联营组织,链子,链条同一資本による経営系統.小売店?ホテル?劇場などがある。
如果把Livedoor的做法叫做炼金术,那么,这儿或许可以把筹措房间的做法叫做"炼室术"吧?商业旅馆联盟巨头"东横印",一直做着劣质的虚假工程。
横浜市内のホテルでは、法律や条例で義務づけられた身障者用の設備や駐車場を、完了検査後に通常の客室などに違法に変えていた。チェーンの他のホテルでも、駐車場から貸事務所への改造などがみつかった。
横浜市内的宾馆,法律所规定必须配备的残疾人设施及停车场等经验收后,被违法改造成普通客房。在其他的连锁旅馆内,也发现了几处将停车场改造成出租办公室等情况。
「もし、社長が車いすの生活になって、自分のホテルに泊まれないとしたら、どれだけ悲しいか。そう考えてみるだけでいいのに」。交通事故で20年前から車いすの生活を送っている42歳の男性の言葉が重い。
"如果,社长自己过的是轮椅生活,却无法居住在自己的宾馆里,那该是多么悲哀啊。他如果能试想一下这种情况就好了。"因交通事故从20年前开始轮椅生活的、42岁男性所说的话让人觉得十分沉重。
反対に、西田憲正社長が記者会見で自らの違法性を評した言葉は、あまりにも軽かった。「時速60キロ制限の道を67~68キロで走ってもまあいいかと思っていた」。「バリアフリー」の流れに逆行する情けない言葉だ。
バリア‐フリー「barrier-free」
障害者や高齢者の生活に不便な障害を取り除こうという考え方。道や床の段差をなくしたり、階段のかわりにゆるやかな坂道を作ったり、電卓や電話のボタンなどに触ればわかる印をつけたりするのがその例。
与此相对,西田宪正社长在记者招待会上面对批评自己违法的言词,却显得异常轻松。"我想在时限60公里的公路上以67~68公里的时速行驶也并无大碍。"这简直就是逆行"残疾人通行无障碍"这股的大潮的无情言辞。
違法な改造は、かなり前からあったようだ。94年には、仙台市内のホテルについて、市側から指摘された。市の指導によって違法性のないように改造したのは7年後だった。この時の「速度超過」の重みを、どう受け止めたのだろうか。その後も違法な改造を繰り返したとは相当悪質だ。
违法改建,似乎很早以前就已开始。94年,仙台市政就已指出市内宾馆的违章改造。但根据市里要求恢复其合法性的改造却是在7年之后。市政又是如何认识此时"超速"的严重呢。那之后又反复地出现违法改建实,性质实在是恶劣之极。
東京に1号店を開いて、今年で20年になるそうだ。今の約120店舗を、2022年までに国内外で1045(トーヨコ)店にするのが、社長の目標だという。増やしに増やし、いずれ世界のトップをめざす。ライブドアと同じようなかけ声が、ここでもうつろに聞こえてくる。
うつろ(空洞,空虚,发呆)
1 (「洞ろ」とも書く)内部がからであること。また、そのさま。空洞。うろ。からっぽ。「中は―になっている巨木」
2 心が虚脱状態であること。また、そのさま。表情などに生気のないさま。「―な目つき」
3 むなしいこと。また、そのさま。「慰めの言葉も―に響く」
自"东横印"在东京开设第一家旅馆,至今已有20年。据说社长的目标是把现有的大约120家旅馆,在2022年之前发展为国内外的1045(toyoko)间店。不断地增加再增加,总归是想发展为世界旅馆巨头。和Livedoor类似的口号,在此听起来也令人觉得空洞了。
责编:李亚林
上一篇:日语阅读:陸と海から来た物
下一篇:日语阅读:質屋
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
课程专业名称 |
讲师 |
课时 |
查看课程 |
---|
点击加载更多评论>>