当前位置:首页 > 全部子站 > 中小学 > 中考 > 学习方法

【学习方法】巧用动词拟人:轻松搞定中考翻译

来源:长理培训发布时间:2018-02-17 22:34:18

   英语中有时以客观事物或抽象名词为主语,谓语却用描写人的动作、行为等方面的动词,这种现象称为"动词拟人"。
  运动拟人可以使无灵名词(inanimate nouns)所表达的事物具有人的情感、情态或动作,使抽象的概念具体化,使静止的物体具有动态的人格化效果。"动词拟人"的现象在英语中较为普遍,翻译时要注意使用不同的技巧,使译文更符合汉语的习惯。
  如:Modern economic history offers few parallels-if any exist-for such a massive and rapid rise.在这句话中,"offer"一词便是拟人的用法,在译成汉语时,我们可以根据汉语的习惯调整句子的语序,将英语句子的主语调整为汉语中的状语,而把宾语调整为主语。所以该句可译为:在现代经济史中,如此大规模的快速增长可借鉴的先例屈指可数--如果这种先例存在的话。
  类似的拟人动词还有see,find,notice,discover,observe,take等。在翻译带有拟人动词的句子时,我们需要将句子的成分做适当调整,以符合汉语习惯。例如:
  The end of the moive finds them lonely and defeated.在电影结尾,他们遭遇失败和孤独。
  As is known to all,2003 saw the successful launching of China's first manned spaceship.众所周知,中国在2003年成功发射了第一艘载人飞船。
  Her excellent performance soon took her to the top management of the firm.由于她的出色表现,她很快进入公司的管理层。
  Time and tide wait for no man. 时不我待。

责编:胡迪

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部