当前位置:首页 > 全部子站 > 军校考试 > 解放军/武警/公安/边防/消防 > 语文

语文:文言文知识:乞猫文言文翻译注释

来源:长理培训发布时间:2020-07-17 14:26:02

文言文

  赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”

翻译

  有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

注释

  (1)于:到。

  (2)善:善于,擅长。

  (3)患:祸害,灾难,这里做动词。下文中的“其子患之”的:“患”是”忧虑“之意,也用作动词。

  (4)乞:向人讨,请求。

  (5)中山:春秋时小国名,在今河北省。

  (6)予:给。

  (7)盍:“何不”的合音,为什么不。

  (8)诸:“之乎”的合音。

  (9)弗:不

  (10)是:这

  (11)若:你。

  (12)穿:穿透,穿过。

  (13)远:表示距离。

  (14)垣墉:墙壁。 垣:墙

  (15)耳:语气词。

  (16)病:害处。

  (17)去:赶走。

  (18)若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。

  (19)已耳:罢了。

  (20)“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。

责编:郝悦浩

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部