冯唐者,其大父赵人。父徙代。汉兴,徙安陵。唐以孝著,事文帝。文帝辇过,问唐曰:“父老何自为郎?家安在?”唐具以实对。文帝曰:“吾居代时,吾尚食监高祛数为我言赵将李齐之贤,战于巨鹿下。今吾每饭,意未尝不在巨鹿也。父知之乎?”唐对曰:“尚不如廉颇、李牧之为将也。”上曰:“何以?”唐曰:“臣大父在赵时,为官率将,善李牧。臣父故为代相,善赵将李齐,知其为人也。”上曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、李牧时为吾将,吾岂忧匈奴哉!”唐曰:“主臣!陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。”上怒,起入禁中。良久,召唐让曰:“公奈何众辱我,独无间处乎?”唐谢曰:“鄙人不知忌讳。”乃卒复问唐曰:“公何以知吾不能用廉颇、李牧也?”唐对曰:“臣闻上古王者之遣将也,跪而推毂,曰:‘阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。’军功爵赏皆决于外,归而奏之。此非虚言也。臣大父言,李牧为赵将居边,军市之租皆自用飨士,赏赐决于外,不从中扰也。委任而责成功,故李牧乃得尽其智能,北逐单于,破东胡,西抑强秦,南支韩、魏。当是之时,赵几霸。其后会赵王迁立,乃用郭开谗,卒诛李牧。是以兵破士北,为秦所禽灭。今臣窃闻魏尚为云中守,其军市租尽以飨士卒,(出)私养钱,五日一椎牛,飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。虏曾一人,尚率车骑击之,所杀甚众。夫士卒尽家人子,起田中从军,安知尺籍五符。终日力战,斩首捕虏,上功幕府,一言不相应,文吏以法绳之。其赏不行而吏奉法必用。臣愚,以为陛下法太明,赏太轻,罚太重。且云中守魏尚坐上功首虏差六级,陛下下之吏,削其爵,罚作之。由此言之,陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。”文帝说,是日令冯唐持节赦魏尚,复以为云中守。而拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。
七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官,乃以唐子冯遂为郎。
太史公曰:冯公之论将率,有味哉!有味哉!语曰:“不知其人,视其友”。君之所称诵,可著廊庙。《书》曰:“不偏不党,王道荡荡;不党不偏,王道便便。”冯公近之矣。
[注]毂gǔ车轮的中心部分阃kūn郭门的门坎。这里指朝廷以内
彀gòu张满弓弩
1.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是()
A.为官率将,善李牧善:友善
B.独无间处乎?间:私下
C.是以兵破士北北:北方
D.主中尉及郡国车士主:统领
2.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是()
A.唐具以实对 四美具,二难并
B.故李牧乃得尽其智能 今君乃亡赵走燕
C.军市之租皆自用飨士 胜负之数,存亡之理
D跪而推毂 秦以城求璧而赵不许
3.下列各组句子中,表现冯唐“不偏不党”的一组是()
①尚不如廉颇、李牧之为将也②唐具以实对
③陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也④鄙人不知忌讳
⑤其赏不行而吏奉法必用⑥乃以唐子冯遂为郎
A.①③⑤B.②④⑥C.①②⑤⑥D.②③④⑤
4.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一组是()
A.冯唐侍奉过文帝、景帝、武帝,九十余岁才罢官不做。
B.冯唐敢于直言,曾当众让文帝难堪过。
C.冯唐据理陈辞,终于让文帝赦免了魏尚。
D.冯唐以孝著名,为人正直,不偏不党。
5.联系全文,下列对“太史公”评论的说明,不正确的一项是()
A.司马迁认为冯唐的言论,实在值得在朝廷上传颂。
B.司马迁认为冯唐关于将帅的议论非常精辟透彻。
C.司马迁认为用《书》中的一段话来评价冯唐,十分贴切。
D.司马迁认为要想了解冯唐,只要看看他的朋友魏尚就够了。
6.把文言文材料中划横线的句子翻译成现代汉语。
①其赏不行而吏奉法必用。
译文:________________________________________________________
②冯公近之矣。
译文:________________________________________________________
【参考答案】
1.C(北,败北)
2.C(A.全部/设备;B.才/却;C.结构助词“的”;D.表修饰的连词/表假设的的连词。)
3.A
4.A(没有侍奉过武帝,官也没有做到九十岁。)
5.D(魏尚不是他的朋友。
6.①该赏的不赏,犯了法,文吏却按律处分。
②冯唐差不多做到了。
【参考译文】
冯唐的祖父是赵人。他的父亲迁到代。汉朝建立后,又迁到安陵。冯唐以至孝著名,侍奉文帝。文帝的座驾经过,问他说:“老人家,您是如何成为郎的?
您的家在哪里?”唐都据实回答。文帝说:“我在代的时候,我的尚食监高祛屡次向我提及赵将李齐的贤能,以及他在巨鹿作战时的事迹。现在我每次吃饭的时候,脑海里都会浮现李齐在巨鹿作战时的雄风呀!您老人家知道他吗?”冯唐回答说:“他还比不上廉颇与李牧的将才呢。”皇帝说:“什么缘故呢?”唐说:“家祖父在赵的时候,做官而统御将士,跟李牧交情很好。家父以前做过代相,与赵将李齐相熟,所以臣了解他们的为人。”文帝听说了廉颇、李牧的事迹以后,说:“唉!我为何得不到像廉颇、李牧那样的人才来做我的将军呢?如果得到了,我又何必担忧匈奴为患呢!”冯唐说:“陛下,你纵使得到像廉颇、李牧那样的将士,也不懂得任用啊!”文帝很生气,站起来,返入禁中,过了一会儿,才召见冯唐,责备他说:“您为何当众羞辱我呢?难道不能私下告诉我吗?”冯唐谢罪说:“臣是个乡鄙之人,不懂得避忌。”于是再问冯唐说:“您怎么知道我不懂得任用廉颇、李牧那样的人才呢?”唐回答说:“臣听说古时君王派遣将军的时候,跪下来推着车毂,说:‘朝廷内的事,由寡人作主;朝廷外的事情,则交由将军裁断,一切论功行赏以及爵封之事,都由将在外决定,回来报告一声就是了。’这并非是无稽之谈。我的祖父说,李牧为赵将,屯驻在边境,军市的租税都自行用来犒飨士卒,赏赐都在外决定,不必受朝廷的牵制。君主一切委托他,而只求他成功,因此李牧才得以竭尽他的智能,所以他能够在北方驱逐单于,大破东胡,在西方抑制强秦,在南方支援韩、魏。那个时候,赵国几乎称霸。后来赵王迁即位,竟然听信郭开的谗言,终于杀了李牧。因此军队被击败,士兵溃散奔逃,被秦兵所虏杀。现在我听说魏尚做云中郡的郡守。他军市的租税全用于犒飨士卒,更拿出私有的钱财,过几天就宰一次牛,以飨宾客、军吏及舍人,所以匈奴躲得远远的,不敢接近云中郡的关塞。有一次,匈奴曾经入侵,魏尚率领车骑出击,杀敌很多。这些士卒都是一般乡下人家的子弟,从田野间出来从军,他们哪里了解尺籍和伍符的事呢?终日只知拼命作战,斩敌首,虏敌人,到幕府记录战功,可是稍有不合,文吏就以法律来制裁他们。该赏的不赏,但犯了法,文吏却绝对按律处分。我认为陛下的法令太苛刻,赏赐太轻,刑罚太重。而云中郡守魏尚犯了记录斩敌首的战功差了六级之罪,陛下把他交给官吏治罪,削除他的官爵,并判他徒刑。由此说来,陛下纵使得到像廉颇、李牧那样的将才,也不懂得任用的。”文帝很高兴,当天就令冯唐拿着符节去赦免了魏尚的罪,再度任命他为云中郡守。并且任命冯唐为车骑都尉,统领中尉和郡国的车战的士兵。过了七年,景帝即位,任命冯唐为楚相,后又免了他的官。后来武帝即位,访求贤良之士,乡里推举冯唐。当时冯唐已九十多岁,不能再做官了,于是任用他的儿子冯遂为郎。
太史公说:冯唐议论将帅,真有意思呀!欲语说:“不了解这个人,只要看看他的朋友就差不多知道了。”冯唐的言论,实在值得标著于朝廷之上。《书经》说:“不要有所偏私,不要袒护同党,君王的道路才会平坦;不要袒护同党,不要有所偏私,君王的道路才会通达。”冯唐差不多可以做到了。
点击加载更多评论>>