绍圣初,予(苏辙)以罪谪居筠州,自筠徙雷,自雷徙循,予兄子瞻亦自惠再徙昌化,士大夫皆讳与予兄弟游,平生亲友无复相闻者。谷(巢谷,字元修,四川眉山人)独慨然自眉山诵言,欲徒步访吾兄弟。闻者皆笑其狂。元符二年春正月,自梅州遗予书曰:“我万里步行见公,不自意全,今至梅矣。不旬日必见,死无恨矣。”予惊喜曰:“此非今人也,古之人也。”既见,握手相泣,已而道平生,逾月不厌。时谷年七十有三矣,瘦瘠多病,非复昔日元修也。将复见子瞻于海南,予悯其老且病,止之曰:“君意则善,然自此至儋(今海南省儋县)数千里,复当渡海,非老人事也。”谷曰:“我自视未即死也,公无止我。”留之,不可。阅其橐中无数千钱,予方乏困,亦强资遣之。船行至新会,有蛮隶窃其橐装以逃,获于新州,谷从之至新,遂病死。予闻哭之失声,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也。予方杂居南夷,与之起居出入,盖将终焉,虽知其贤,尚何以发之?闻谷有子蒙在泾原军中,故为作传,异日以授之。
(节选自苏辙《巢谷传》)
1.写出下列加点词在句中的含义。
士大夫皆讳与予兄弟游()
不旬日必见()
已而道平生()
2.“不自意全”这一句子在文中的意思,正确的一项是
A.自己没有料到还能保全性命。B.自己没有把心意完全表示出来。
C.自己在路上没有注意安全。D.自己的意图全都没有实现。
3.把下列句子译成现代汉语。
然亦奇其不用吾言而行其志也。
译文:____________________________
盖将终焉,虽知其贤,尚何以发之?
译文:____________________________
4.苏辙兄弟贬官以后,世人和巢谷对他们的态度有何不同?(用文中词语回答)作者这样描写的意图是什么?(用自己的话回答)
世人态度:____________作者意图:____________
巢谷态度:____________作者意图:____________
参考答案:
1.“讳”义项有二:①避忌。有顾忌躲开某些事或不说某些话。②封建社会称死去的帝王或尊长的名。这里应该用第一个义项,解释为“回避,顾忌”。因苏氏兄弟当时都被贬谪,士大夫们都顾忌和我们兄弟俩交往。“旬日”释为“十天”。“已而”释为“继而,不久”
2.A(这个句子是个宾语前置句。联系上下句,巢谷写信说自己万里步行,没料到还能保全性命,已经到了梅州了。B、C、D的译文放到句中都不能讲通。)
3.上句重点要把握“亦”“奇”的意义和用法。“亦”指“也”,“奇”是意动用法,释为“以……为奇,对……感到惊异”。整个句子翻译为“然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊异”。下句重点要把握“盖”“焉”“何以”“发”的意义和用法。“盖”用在句首,作副词,表示下边说的一些话,是带有推测性的断定,相当于现代汉语中“大概”“推想”的意思。“焉”作兼词,相当于“于此”,释为“在这里”。“何以”属介词宾语前置,解释为“用什么办法”。“发”释为“传扬”。整个句子翻译为“(我)大概将要死在此地,虽然知道他的贤德,(但)我还能用什么方法来传扬他的事迹呢?”
4.这道题根据文中相关叙述不难看出:世人的态度是“士大夫皆讳与予兄弟游,平生亲友无复相闻者”,作者意图是“讽刺世态炎凉”。巢谷的态度是“欲徒步访吾兄弟”,作者意图是“褒扬巢谷古道热肠”。
参考译文:
绍圣初年,我因为获罪被贬谪到筠州居住,后又从筠州调到雷州,从雷州调到循州,我哥哥子瞻也从惠州又一次调到昌化,士大夫们都顾忌和我们兄弟俩交往,生平的一些亲朋好友也不再联系。惟独巢谷从眉山写来一封情绪激昂的信,说要徒步来拜访我们兄弟俩。(当地)听说这事的人都笑他痴狂。元符二年的正月,他从梅州给我寄来一封信说:“我步行一万多里来拜访您,自己没有料到还能保全性命,现在已到梅州了。不用十天就能与您相见,就是死我也没有遗憾了。”我惊喜地说:“这个人不是现代之人,是古代的人。”见面之后,手握着手相互哭泣,不久就讲述生平所经历的事情,一个多月还乐此不疲。当时巢谷已经七十三岁了,身体瘦削而且多病,不再是过去的巢元修了。他还要再到海南去拜见哥哥子瞻,我担心他年老而且多病,劝阻他说:“你有这个心意已经很好了,但是从这里到儋县还有好几千里路,又要渡海,这不是年老者所能做的。”巢谷说:“我自认为还不会马上就死,您不要阻止我。”挽留他,他不答应。看到他袋子里没多少钱,而我当时也是穷困潦倒,也就只能勉强筹集一点钱打发他上路。船行到新会,强盗抢跑了他的钱袋,在新州被抓获,巢谷就又跟着到了新州,就病死在那儿。我听到这个消息失声痛哭,恨他不听我的话,然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊异。当年我和他寄居在南方边远地区,和他一同生活,(我)大概将要死在此地,虽然知道他的贤德,(但)我还能用什么方法来传扬他的事迹呢?听说他有个儿子在泾原部队,所以我给他写了这篇传文,过几天交给他儿子。
点击加载更多评论>>