2021军队职称英语考试卫生类常见阅读理解明细(5)
来源:长理培训发布时间:2020-09-17 22:10:00
第五篇:
Surprised by a Miracle (A级)卫生
I had been working in the trauma unit at a local hospital for about a year. You get used to families thinking that a “coma” patient is moving their hand or doing something that they were asked to do. “Following commands” is what we call it. Often it’s “wishful thinking” on the families’ part. Nurses can easily become callous to it.
On this particular night during visiting hours, my patient’s wife came in. I had taken care of him for several nights. I was very familiar with his care and what he was able to do. Actually, he didn’t do anything. He barely moved at all, even when something would obviously hurt him, such as suctioning.
His wife was very short, about 5 feet tall. She had to stand on a stool to lean over him, so that she could see his face and talk to him. She climbed up on the stool. I spoke to her for a few minutes, and then stepped out to tend to my other patient. A few minutes later, she came running out of the room. In an excited voice, she said, “Donna, he’s moving his hand!”
I immediately thought that it was probably her imagination, and that he had not actually done it on purpose. He had been there about a month at the time and had never made any movements on purpose. I asked her what had happened and she said, “I asked him to squeeze my hand and he did!”
This led me to another train of questioning. “But, did he let go when you asked him to?” She said yes, that he had done exactly what she asked.
I went into the room with her, not really believing that I would see anything different than I had always seen. But I decided that it would be better to pacify her than to make her think I didn’t believe her or that she was somehow mistaken.
She asked him to squeeze her hand, which he did. I said, “Well, ask him to let go.” He continued to squeeze for a moment, so that when he finally did let go, I really still didn’t believe that he had done it on purpose. So, I said, “Ask him to hold up one finger.” He did as asked.
Well, hmm, this was starting to get my attention. I looked at him, his face still somewhat swollen and his eyes still closed. “Stick out your tongue!” I said. He did it. I almost fell on the floor. It was the first time I had ever seen anyone “wake up.”
练习:
1.
The first paragraph indicates that more often than not a coma patient
A
is found to be following commands.
B
is thought to be following commands.
C
is used to following commands.
D
is callous to nurses’ commands.
2.
What was the condition of the patient before that particular night?
A
He talked only with his wife.
B
He barely moved at all.
C
He moved only when hurt.
D
He was too lazy to do anything at all.
3.
How did the author feel upon first hearing what the excited wife said?
A
She was amused.
B
She was doubtful.
C
She was scared.
D
She was shocked.
4.
What did the patient do on that particular night?
A
He squeezed and let go his wife’s hand.
B
He held up one of his fingers.
C
He stuck out his tongue.
D
All of the above.
5.
The author “almost fell on the floor” because
A
she could hardly believe her her eyes.
B
she had been working too hard.
C
she had been deceived.
D
she had been tripped
答案: 1.B
2.B
3.B
4.D
5.A
第五篇: “拍案惊奇“
我曾经在一家地方医院的创伤科工作了约一年光景。你会对于患者家属的看法习以为常,他们通常认为昏迷患者会按照要求移动他们的手或者相应做出身体上的反应。我们通常将这种现象称为“执行命令“。但是通常这都是患者家属的愿望。而护士很容易对此变的漠不关心。
在晚上的病人探视时间里,我负责的病人的妻子来看望他。我已经照顾这个病人好几日了。我熟知他所关心的事物还有他力所能及的事情,事实上,他无力从事任何事情。他基本瘫痪,甚至当一些事物能够明显伤害到他的时候他也无法移动,比如说抽吸。
他的妻子身材不高,大约有5英尺。她必须要站到凳子上才能靠向他,这样她才可以看到他的脸和他说话。她爬上了凳子,我和她聊了几分钟,然后就出去找过我的另外一位病人。不久,她飞奔出病房,兴奋地叫着:“唐纳德,他的手正在动!“
我的第一反应是这大概是她自己的想象,并且他丈夫并不会有意做出这样的活动。他当时已经卧病在床大约一个月并未有意做出任何身体动作。我询问她发生了什么事情,她说道:“我让他捏我的手,然后他就照做了。”
我继续向她提出一系列问题,“但是,当你让他松手的时候他也照做了吗?” 她回答是,他的确在她要求的时候松开了手。
于是我和她一道走出病房,并不是真正相信我可以看到什么和往常不同的事情。但是我想也许安抚她比让她认为我不相信她或者她感到被人误解要好的得多。
她让他捏她的手,他照做了。我说“现在,让他松手。”他继续捏着妻子的手,持续一会他最终松开了手,我仍然不相信他是有意行为。因此我说:“让他举起一只手指。”然后他就照做了。
这开始吸引我的注意力。我看着他,他的脸仍然有些肿胀,并且眼睛紧闭。“伸出你的舌头!” 我说道。然后他就伸出了舌头,这令我大跌眼镜。这是我生平第一希看到病人真正的“苏醒”。
点击加载更多评论>>