西藏2020年国家电网人才招聘考试财会类热点汇总(476)
来源:长理培训发布时间:2019-02-26 09:23:05
一带一路倡议的提出,带动了中国图书的海外需求热
“尚斯一路摸爬滚打,是中国图书出海的一个缩影。”作为一家自负盈亏的海外民营出版社的负责人,穆平深尝酸甜苦辣。
他的工作经历不少,几次中亚国家的出差,促使他成为“海外出版人”:逛当地书店,中国题材的书不多。2009年,穆平在俄罗斯注册了一家出版社,并特意取名为“ШAHC”,俄文里有“机遇”之意。不过最初的“尚斯”,没给他多少机会。
出版社推出的第一本书是《快速学汉语》。首印1万本,卖得不好。组织翻译了一些在中国国内颇红的文化类、小说类图书,也只能以个位数销售。两年过去,库存积压,过去挣的钱全赔了进去。
2013年,“一带一路”倡议提出,“中国”成为沿线地区备受瞩目的热词,“汉语热”“中国热”迅速升温。中国图书在国外的需求量开始增大,国内的出版社主动上门寻求合作。尚斯抓住了这一机遇,组织翻译、代为销售了大量中国主题书,包括《习近平谈治国理政》、俄语版《历史的轨迹——中国共产党为什么能》《习近平讲故事》等。
穆平介绍,这些主旋律的图书在海外很有市场。事实上,当地媒体在介绍尚斯出版物时,就常用这样的语言:中国主题,就是热点。
经过短短数年发展,尚斯创下了数个第一:俄罗斯第一家中国书店在莫斯科营业,在吉尔吉斯斯坦比什凯克创办了中亚地区首家中国书店……凭借出版种类和数量,尚斯成为俄罗斯第三大中国主题图书出版社。2017年,穆平相继获得了由俄罗斯作家协会颁发的“优秀文学传播奖”、俄罗斯出版商协会颁发的“俄罗斯出版业杰出贡献奖”,尚斯出版的图书和旗下的书店也获得了不少奖项。
用当地易于接受的思维和话语体系,翻译、发行、推广中国图书
点击加载更多评论>>